<< Forum Allemand || En bas
Message de marypop posté le 25-10-2009 à 16:55:39 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis en train de rédiger mon cv en allemand, et je me pose quelques questions sur le vocabulaire à utiliser:
j'ai fait un bac scientifique et ma spécialité était SVT (science de la vie et de la terre)et j'ai eu la mention bien.
J'ai donc traduit de la façon suivante: ich habe mein Abitur mit der Abschlussnote gut abgelegt. Mein Hauptfach war die Wissenschafte.
Qu'en pensez vous??
Réponse: [Allemand]CV de hoger, postée le 25-10-2009 à 21:24:17 (S | E)
Pourrait-on dire « Ich habe mein naturwissenschaftliches Abitur mit der Abschlussnote gut abgelegt. » ou bien « Ich habe mein Abitur in Naturwissenschaften mit der Abschlussnote gut abgelegt. »
Je ne suis cependant pas sûr si les SVT correspondent vraiment aux "Naturwissenschaften" ( sciences naturelles ).
Réponse: [Allemand]CV de marypop, postée le 26-10-2009 à 09:35:53 (S | E)
Et est ce que je pourrais traduire SVT par Wissenschaften des Lebens und der Erde?
Réponse: [Allemand]CV de bergy, postée le 26-10-2009 à 10:03:34 (S | E)
Bonjour
Je laisserais "SVT" et en mettant entre parenthèses la signification de ce sigle "Sciences de la Vie et de la Terre" en français, en y adjoignant la mention "wörtlich übersetzt : Wissenschaften des Lebens und der Erde" pour indiquer que je suis conscient qu'il n'y a peut-être pas de correspondance parfaite avec ce qui se fait en Allemagne.
Amicalement
-------------------
Modifié par bergy le 26-10-2009 10:52
Réponse: [Allemand]CV de marypop, postée le 26-10-2009 à 11:38:40 (S | E)
Ok merci pour tout!!
Réponse: [Allemand]CV de angelroller, postée le 28-10-2009 à 15:14:51 (S | E)
Bonjour,
En allemagne pour le terme "SVT" ils utilise (comme nous avant) "Biologie"
bonne journée
Réponse: [Allemand]CV de marypop, postée le 28-10-2009 à 16:03:34 (S | E)
Merci en fait je cherchais bien compliqué!!
<< Forum Allemand