<< Forum Allemand || En bas
Message de harrybean posté le 23-05-2009 à 23:58:13
Bonsoir à toutes, tous,
Comment exprimer en allemand l'expression "à force de": exemple: les gens se sont lassés de sa personne à force de la voir partout.
-------------------
Modifié par micka le 25-10-2009 16:53
Réponse: [Allemand]À force de de hoger, postée le 24-05-2009 à 10:10:33
Bonne question ; je ne trouve pas d'équivalent non plus. On peut utiliser "weil" ou "da" ( parce que, puisque ):
- Die Leute haben ihn satt, weil sie ihn überall sehen.
- Die Leute haben ihn satt, da sie ihn überall sehen.
- Die Leute sehen ihn so oft, dass sie ihn satt haben.
("soüberall, dass = tellementpartoutque" n'existe évidemment pas)
Réponse: [Allemand]À force de de harrybean, postée le 24-05-2009 à 10:20:38
merci hoger: j'ai bel et bien "contourner" le problème par une structure similaire... Mais qui ne sont pas l'exact traduction de "à force de". Cette structure ne semble donc pas existé en tant que telle dans la langue allemande...
En tous cas merci beaucoup
Réponse: [Allemand]À force de de anonyme, postée le 24-05-2009 à 16:03:17
Langenscheidt dit (je copie texto) :
loc/prép à force de : mit, durch viel(es) (+ subst)
à force de patience, il a réussi : mit viel Geduld ..
à force de chercher, il finira par trouver : durch vieles Suchen , wenn er lange genug sucht
abs à force : durch ständiges Bemühen
Cordialement.
Réponse: [Allemand]À force de de crikstar, postée le 25-10-2009 à 16:17:35
er hat sich müde gelaufen (il s'est fatigué à force de courir)