<< Forum Allemand || En bas
Message de l95 posté le 11-03-2009 à 17:28:48 (S | E | F)
Bonjour, je suis au lycée et actuellement je dois faire un conte que tout le monde connait : Hansel et Gretel. Et cela bien evidement en allemand ! j'ai besoin de quelques mots de vocabulaire que mon traducteur ne trouve pas :
- Libérer qqn. J'ai trouvé befreiten, mais je ne sais pas si d'une part c"est la bon mot et d'autre part sa conjugaison au prétérit...
- Grignoter (de la nouriture) avec sa conjugaison au prétérit.
- retrouver. J'ai trouvé wieder finden, mais si c'est cela je n'ai aucune idée de sa conjugaison et de la place de ce verbe dans la phrase: nous avons retrouver le chemin.
- Et le verbe fressen. Je veux juste savoir si c'est un verbe fort. Tout les verbes ne sont pas dans la liste que l'on m'a donné
Vous l'avez remarqué, c'est un conte, donc il est au passé. C'est pour cela que je veux savoir les conjugaisons au prétérit
Mercii pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-03-2009 17:35
titre
Réponse: [Allemand]Traduction /Hansel et Gretel. de lisouil, postée le 11-03-2009 à 18:40:10 (S | E)
Bonjour,
Libérer qqn. befreiten n'existe pas (en tout cas, dans mon dictionnaire...)
c'est befreien, un verbe faible, qui se conjugue donc comme "machen". Donc au prétérit: befrei+ les terminaisons : te,test,te,ten,tet,ten
- Grignoter (de la nouriture) = nagen, au prétérit nag+ les mêmes terminaison
- retrouver. wiederfinden est juste, mais en un seul mot. Il se conjugue comme "finden"
nous avons retrouvé le chemin.-> propose une traduction, on te dira si cela va.
- Et le verbe fressen, c'est un verbe fort.
Voilà, j'espère que tu es un peu plus avancée maintenant. Bon courage!