<< Forum espagnol || En bas
Message de bastide54 posté le 07-03-2009 à 17:20:50 (S | E | F)
Bonjour, à tous. Ce poème est ma première traduction en espagnol. Merci a ceux qui vont corriger mes erreurs.Lluvia de verano en parque./ Que la noche está fresco y templada !/OH ! ven, èl ha llurviendo esta mañana;/ Los húmedas tela de musgo/ Verdearon tes pies de satèn./El pájaro vola bajo los follajes,/ Sacudido ses alas mojadas;/Pobre pájaro que el cielo bendito!/El escucho el viente ruido,/Canta, et ve de gotas de agua brillar,/Como de perlas en su nido. Victor Hugo. Je vous donne le texte de ce poème en français. Pluie d'été dans le parc./ Que la soirée est fraîche et douce !/ Oh! viens, il a plu ce matin;/ Les humides tapis de mousse/ Verdissent tes pieds de satin./ L'oiseau vole sous les feuillées,/ Secouant ses ailes mouillées;/ Pauvre oiseau que le ciel bénit!/ Il écoute le vent bruire,/ Chante, et voit des gouttes d'eau luire,/ Comme des perles dans son nid.
Réponse: [Espagnol]Correction poème de Victor Hugo de fraisie, postée le 07-03-2009 à 23:00:01 (S | E)
hola!
Lluvia de verano en el parque. / ¡ que la tarde es fresca y dulce! / ¡ oh! Ven, le gustó esta mañana; / húmedos agazápate de espuma / pintan de verde tus pies de satin. / El ave vuela bajo los frondosos, / Sacudiendo sus alas mojadas; / ¡ pobre ave que el cielo bendito! / escucha el viento zumbar, / Canta, y ve gotas de agua lucir, / Como perlas en su nido.
buena suerte!
Réponse: [Espagnol]Correction poème de Victor Hugo de elpadrino, postée le 12-03-2009 à 23:50:19 (S | E)
bénit(FR) == bendito (ES)
buena suerte para todos