<< Forum Allemand || En bas
Message de dec4 posté le 31-01-2009 à 19:44:59 (S | E | F)
Bonjour,
je dois faire une description en allemand et j'ai quelques doutes:
1. Tout d'abord, la couleur de la peau / du teint:
- helle Haut = peau claire
- dunkel(e?) Haut = peau obscure
- braune Haut = peau obscure
Comme "Haut" est féminin, je fais l'accord.
Entre "dunkel" et "braune" je sais pas lequel je dois mettre. Il y a une différence?
2. Je veux parler des tâches de rousseur, donc "die Sommersprosse".
Ma question est, quelle préposition choisir?
- auf der Wange
- in der Wange
- une autre
Merci en avance
-------------------
Modifié par dec4 le 31-01-2009 20:12
Réponse: [Allemand]Die Haut und die Wange, expressions de hoger, postée le 31-01-2009 à 21:39:27 (S | E)
dunkel / braun : n'importe quel dictionnaire peut vous renseigner sur la différence, prenez le sens de base ; à noter que les adjectifs se terminant en -el comme « dunkel » perdent leur dernier -e- si on rajoute une syllabe : « dunkle »;
« auf » veut généralement dire « sur » une surface, « in » « à l'intérieur de » quelque chose ; on parle des tâches de rousseur comme si quelqu'un les avait dessiné « sur » la peau.
-------------------
Modifié par hoger le 31-01-2009 21:39
Réponse: [Allemand]Die Haut und die Wange, expressions de dec4, postée le 31-01-2009 à 21:51:41 (S | E)
Merci de me répondre.
Pour la différence entre dunkel et braun, je trouve pas. Ce que je vois c'est la même traduction quand il s'agit de la peau mais j'imagine y a des différences, comme par exemple le fait d'être bronzé par le soleil et d'avoir une peau plus obscure.
Réponse: [Allemand]Die Haut und die Wange, expressions de rosie57, postée le 01-02-2009 à 08:32:25 (S | E)
En fait, "braune Haut", c'est quand la peau est bronzée par le soleil et "dunkle Haut" se rapporte à la race, la peau est basanée, la personne est noire de peau.
Réponse: [Allemand]Die Haut und die Wange, expressions de dec4, postée le 01-02-2009 à 18:37:33 (S | E)
beaucoup