<< Forum Allemand || En bas
Message de valdyeuse posté le 19-01-2009 à 18:20:13 (S | E | F)
Bonjour à vous tous.
Je pense qu'il y a une erreur dans cette phrase écrite sur mon livre.
" Wann geht sie in der Stadt spazieren ? "
Je pense que comme il y a mouvement, il s'agit de l'accusatif donc " die " ...
Qu'en pensez-vous ?
Merci.
Réponse: [Allemand]Die oder der ? de harrybean, postée le 19-01-2009 à 19:03:28 (S | E)
Bonjour!
tu as raison pour le mouvement. seulement il faut faire la différence (du moins pour cette histoire de locatif/directif):
avec : sie geht in DIE Stadt spazieren : elle est dans un lieu et se rend dans un autre, elle franchit une barrière. Imagine toi qu'elle est à la campagne et se rend en ville pour aller se promener.
En revanche avec in der le locuteur nous indique que le sujet est déjà dans la ville: il n'y a pas changement de lieu.
il vaut mieux raisonner en "changement de lieu"
Ais-je été suffisamment claire? sinon je recommence...
Réponse: [Allemand]Die oder der ? de lumaca, postée le 20-01-2009 à 00:47:14 (S | E)
harrybean:
tu l'as tres bien expliqué, la phrase dans le livre est effectivement juste. De plus dans ton exemple "sie geht in DIE Stadt spazieren" on peut ajouter "zum" ou "um zu" avant le verbe pour appuier le changement de localité. On dit aussi couramment: Sie geht in die Stadt zum tanzen, um zu baden, zum einkaufen,...
Réponse: [Allemand]Die oder der ? de valdyeuse, postée le 20-01-2009 à 18:15:19 (S | E)
Merci beaucoup pour vos explications: c'est bien enregistré !
Réponse: [Allemand]Die oder der ? de bergy, postée le 06-03-2009 à 01:13:20 (S | E)
Bonjour
J'interviens un peu tard sans doute. Se demander s'il y a mouvement ou non ne permet pas de déterminer l'emploi de l'accusatif ou du datif. Comme différents intervenants l'ont déjà précisé à juste titre, il faut se demander s'il y a changement de lieu.
Un bon moyen de ne pas se tromper : répondre à la question : " y suis-je (ou la personne condernée y est-elle) déjà ?"
Si j'y suis déjà : DATIF "In DER Stadt fahre ich immer langsam" (en ville, je roule toujours lentement)
Si je n'y suis pas encore (je m'y rends) : ACCUSATIF "Ich fahre in DIE Stadt" (je me rends en ville en voiture).
Cela permets de lever le doute avec le verbe ankommen (arriver) qui est suivi du datif : wenn ich in der Stadt ankomme (j'y suis déjà)