<< Forum espagnol || En bas
Message de seemon posté le 22-11-2008 à 19:42:44 (S | E | F)
Hello
c'est encore une fois pour du vocabulaire.
Dans un livre en VO (d'Isabel Allende) que je lis actuellement (j'établis à chaque fois des fiches de vocabulaire), je bute sur deux mots dont je comprend le sens grâce aux annotations (en espagnol) du livre, mais j'aimerais trouver leur traduction exacte. Il s'agit de :
-espinado ("arbustos espinados" ==> =espinoso ?)
-estero (je sais qu'il s'agit d'un ruisseau presque asséché, et que c'est américain)
Merci d'avance !
Seemon.
Réponse: [Espagnol]Vocabulaire de francophile1976, postée le 22-11-2008 à 21:28:27 (S | E)
Bonsoir Seemon:
Je te salue et te donne mon avis sur ces concepts dont tu cherches la traduction.
Pour ce qui en est le mot "estero", le dictionnaire de l'académie de la langue espagnole nous dit qu'il s'agit d'un "Terreno bajo pantanoso, intransitable, que suele llenarse de agua por la lluvia o por la filtración de un río o laguna cercana, y que abunda en plantas acuáticas", c'est à dire un lagon ou lagune.
Mais au Chili le mot "estero" prend la signification de "arroyo, riachuelo", ce qui veut dire "ruisseau".
La définition espagnole de riachuelo es "río pequeño y de poco caudal".
Quant au mot "espinado", celui-ci est le participe de "espina" (épine). En tant qu'adjectif, "espinado" se traduit en espagnol par "atributo de una planta que tiene espinas" si l'on parle de plantes.
Si tu as d'autres questions, n'hésite pas à me les poser.
Réponse: [Espagnol]Vocabulaire de seemon, postée le 23-11-2008 à 12:36:56 (S | E)
D'accord, donc je peux traduire "espinado" par "épineux" ?!
Dans un autre contexte je cherche également la signification de "la maragota". Il s'agit d'un poisson mais je n'arrive pas à le traduire en français.