Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Italien]Quand présenter les voeux (1)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Italien]Quand présenter les voeux
Message de rital posté le 30-10-2008 à 23:47:28 (S | E | F)

Voici venir à grand pas les fêtes, en France nous pourrons présenter nos voeux pendant tout le mois de janvier mais je crois qu'en Italie c'est autrement.
Merci de nous dire quand et quelles sont les différentes formules usitées.


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 31-10-2008 à 01:02:49 (S | E)
Bonsoir,
En Italie nous sommes très attachés aux voeux de Noël. Une jolie carte avec crèche, étoile filante, rois Mages viendra nous souhaiter un Joyeux Noël avant le 25 décembre. Elle peut être associée aux voeux de Bonne Année : "Vi auguriamo un Buon Natale e un felice Anno Nuovo."
En Italie nous n'avons pas tout un mois pour souhaiter la Bonne Année. Cela se passe généralement dans la première semaine de janvier.



Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de jod47, postée le 31-10-2008 à 08:23:37 (S | E)
Coucou à tous!

je pense qu'en effet , les voeux doivent se terminer la 1° semaine de Janvier ,parceque de suite après arrive l'Epiphanie qui est très fétée en Italie ( avec la Befana!!! );A cette occasion , il me semble qu'aussi on échange des voeux , j'ai souvent reçu des cartes de " Buona Befana"!!



Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de rital, postée le 31-10-2008 à 09:00:08 (S | E)
Effectivement, une année nous étions à Rome au nouvel an, et en se promenant nous sommes tombés sur le marché où il y avait une multitude d'objets concernant la Befana qui devait avoir lieu quelques jours après. Ce serait interessant si quelqu'un nous parlait plus longuement de cette fête et du marché de Roma!

-------------------
Modifié par rital le 31-10-2008 09:02


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 31-10-2008 à 09:45:43 (S | E)
Bonjour,

Jusqu’à l’arrivée du très nordique « Babbo Natale », juste après la Seconde Guerre, la Befana, une sorte de fée et de sorcière, était celle qui distribuait les cadeaux aux enfants. Elle était appelée à venir dans les chaumières grâce au bas de laine suspendu au-dessus de la cheminée.
Que reste-t-il ? Rien, à part le marché de Piazza Navona, où l’on peut encore trouver de merveilleux objets en terre cuite et peints à la main.
Comme toutes les fêtes religieuses, celle-ci aussi est devenue fête païenne.
A l'origine on fêtait la "Manifestation, la Révélation" de "Bambino Gésù" en tant que fils de Dieu aux Rois Mages.

En grecque : Épiphanie = révélation.

Des ressemblances avec la fête de Saint-Nicolas et le père Fouettard?



Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de aud18, postée le 31-10-2008 à 09:56:56 (S | E)
Bonjour,
Voici quelques informations sur les fêtes de fin d'année en Italie.
D'abord Natale (Noël) :
Les enfants attendent sagement il Babbo Natale (le père noël). Comme en France, il apporte i doni (les cadeaux) aux enfants les plus sages. Avec eux, les adultes addobano l'albero (embellissent l'arbre). Les Italiens ont l'habitude de manger il tacchino farcito (la dinde farcie), il pollo arrosto (le poulet rôti) boire du spumante (mousseux) et surtout le dessert que l'on connait le plus : il panettone (mais aussi il torrone (le nougat)

La Befana (sorcière) quand à elle fait son apparition le 6 janvier. Les enfants appendono delle calze al camino (accrochent des chaussettes à la cheminée) et attendent son arrivée. Si l'enfant a été sage, il recevra un cadeau et une friandise (regalo e dolce) , sinon un bout de charbon (carbone) !

Cette sorcière ressemble un peu à l'association de Saint Nicolas et de père fouettard non ?!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de jod47, postée le 31-10-2008 à 10:00:30 (S | E)
ciao!

tu as raison Chilla , cela ressemble au "Père Fouettard" et aussi au " Pére Noël"!!!
Au sujet de la Befana ( devenue evidemment fête païenne!!!)il existe une légende selon laquelle les rois mages auraient demandé leur chemin à une vieille femme , celle-ci ne leur répondit pas ,alors les rois mages continuèrent tout seuls ;ensuite cette vieille dame prise de remords , voulut les rattrapper , en vain! ,mais pour cela , elle avait pris avec elle , un panier avec des friandises et sur son chemin les distribuait aux enfants rencontrés.
Et voilà pourquoi , à l'Epiphanie , les petits italiens recoivent soit :des bonbons ,s'ils ont été sages ,soit ...du charbon...!!
et vous...que recevrez-vous???


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 31-10-2008 à 10:29:46 (S | E)
Elle est jolie ton histoire jod, sache aussi qu'aujourd'hui encore on peut recevoir du charbon mais...sucré!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de rital, postée le 31-10-2008 à 13:46:56 (S | E)
Voici une récitation(una filastrocca) concernant la Befana:

La befana vien di notte. Le B. vient de nuit
Con le scarpe tutte rotte Avec les chaussures abimés
Porta un sacco pien di doni Apporte un sac rempli de dons
Da regalar ai bambini buoni Pour donner à de bons enfants.

Il y en a douze comme ça

Voici le Lien Internet



-------------------
Modifié par rital le 31-10-2008 13:47

-------------------
Modifié par rital le 31-10-2008 13:49


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de loureine, postée le 01-11-2008 à 08:59:35 (S | E)
Voici la comptine proposée par notre professeur, et que nous avons dû apprendre par coeur l'an dernier:

Filastrocca della Befana

Zitti, zitti, presto al letto,
La Befana è qui sul tetto.
Sta guardando dal camino
se già dorme ogni bambino,
se la calza è ben appesa,
e la luce ancora accesa.
Quando scende, appena è sola,
svelti, svelti, sotto le lenzuola.
Li chiudete o no quegli occhi!
Se non siete buoni, niente dolci né
balocchi,
solo cenere e carbone!


A partir de cette comptine, on a travaillé sur l'accentuation des mots, les adjectifs comme zitti et svelti, ogni et le singulier, quello et ses différentes formes, stare et gérondif,les pluriels doubles, lenzuola- lenzoli; bref, c'était un cours porteur et dynamique.... On découvrait tous "le monde" de la Befana.....et une semaine après, on récitait en choeur en hommage à cette bonne sorcière!!!!

Loureine


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de jod47, postée le 01-11-2008 à 09:24:31 (S | E)
Bonjour à tous ,

merci Loureine pour cette comptine!! Dans le cadre des voeux et traditions de Noël ,j'aurais aimé savoir si le principe des "étrennes" est aussi d'usage en Italie ?et si oui ,à quel moments sont-elles offertes ,et y a-t-il une "phrase" particulière qui l' accompagne ?
Bonne journée à tous!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de rital, postée le 01-11-2008 à 17:42:38 (S | E)
Bonsoir à tous,

Les étrennes je ne sais pas mais une multitude de feux d'artifices sur les balcons à Rome le soir de "capodanno" remplaçant une autre tradition pourrait nous être raccontée par notre "vera italiana" Chilla.

Grazie


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 01-11-2008 à 23:32:24 (S | E)
Bonsoir Rita, bonsoir jod, bonsoir tout le monde,

« Le strenne natalizie » bien sûr, à Noël pour la famille autour d’un arbre scintillant et …. très américain et les « Strenne di capodanno » entre amis, lors du passage du vieux au nouvel an. A cette occasion on s’échange de petits cadeaux amusants et décalés, de préférence de couleur « rouge ». Entre filles on aime s’offrir de la lingerie (rouge), c’est censé porter bonheur !

La coutume d’échanger des cadeaux pour le nouvel an, remonte à ma chère Rome Antique. Une fois que Romolo, premier roi de Rome, termina de construire les Fortifications de la ville, il se vit offrir par ses amis un grand bouquet de rameaux, rameaux coupés juste dans le bois d’à côté. Ce bois était dédié à la déesse de la puissance et de la chance « Strenia » !
Le temps déplaça cet usage pour le jour de l’an (calende de janvier). Aux rameaux tressés s’ajoutèrent des figues et des pommes comme vœux d’une année aussi sucrée que plaisante, à l’image des fruits offerts. Et puisque Strenia était synonyme de prospérité, la coutume prit le même nom : « strenna » en Italien ; « estrena » en catalan, provençal et espagnol ; « étrenne » en français ; « estreia » en portugais !

Je voudrais revenir sur le marché de Piazza Navona. Il commence avant les fêtes de Noël et on y va surtout pour compléter notre crèche en santons et autre décor.
Après Noël, le marché se transforme en joyeuse kermesse, un hymne à la Befana déclinée dans toutes les formes et les couleurs.
C’est un marché où on s’y rend avec les enfants. Très coloré, on y trouve toutes sortes de bonbons, même à l’effigie de la Befana. C’est ici qu’on achète du charbon…bon à manger !
Mais je répète, on trouve aussi de très belles pièces d’artisanat en terre cuite, peintes à la main !

Bon ! Je crois vous avoir dit l’essentiel.



Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de rital, postée le 02-11-2008 à 10:04:56 (S | E)
Merci Chilla pour tout ce que tu nous dis: c'est merveilleux cette année les fêtes seront franco-italiennes. Si certains d'entre-nous allons à Rome: après avoir fait le marché de noël Piazza Navona on pourra monter ce grand escalier dans un de ses angles pour aboutir et prier à l'Eglise Saint Louis de Français et même écouter la messe en français si je me souviens bien.

Bonne journée à tous et en particulier à Bridg que je voie sur ma liste de gauche inlassablement travailler


-------------------
Modifié par rital le 02-11-2008 10:05


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de jod47, postée le 02-11-2008 à 16:54:45 (S | E)
Bonjour à vous tous,

et merci Chilla et Rital pour toutes ces précisions sur les festivités de Noël et les traditions italiennes ! quel régal que de vous lire! et si je pouvais faire un voeu...ce serait celui de passer ces fêtes-là en Italie !! ( au moins une fois!!!)
à plus!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de jod47, postée le 02-11-2008 à 17:56:36 (S | E)
Lorsque je parlais d'étrennes , je ne me suis pas assez bien expliquée , en fait je voulais parler , donc , " d'étrennes" au sens où on l'entend en France , c'est à dire :de l'argent qui est donné plutôt au 1° de l'an ;il s'agissait ,du moins autrefois ,de pièces de monnaie que la famille donnait aux enfants ( et même aux plus grands! )à cette occasion.
Nous allions souhaiter la bonne année dans la famille et les tantes ,oncles , grands-mères etc...nous donnaient " les étrennes"!!! Nous ne manquions jamais de leur souhaiter la bonne année!!!!!!!!!!!!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de enri70, postée le 02-11-2008 à 19:03:55 (S | E)
Merci beaucoup à tous pour la richesse de ces informations passionnantes !
J'ai trouvé dans mon livre de cours due tradizionali dolci di Natale : Il torrone ( je suppose qu'il s'agit d'un nougat !) e il pandoro... Je ne connais pas ce dernier. C'est bien agréable de penser à la magie de Noël, et au folklore aussi !


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 02-11-2008 à 19:36:31 (S | E)
Bonsoir enri, bonsoir à tous

"Il torrone" se compose d'amandes entières grillées et de sucre.Quand le sucre devient caramel on étale il torrone sur une plaque de marbre. Vite on l'aplatit puis on laisse refroidir. Un bon "torrone" doit être croquant et pas dur.
Il Pandoro c'est une variante du Panettone, sans raisins sec ou autres fruits confits. C'est ce que je préfère!

Lien Internet

Lien Internet


Bon appétit!



Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de chilla, postée le 02-11-2008 à 19:59:49 (S | E)
Oui jod, petits, mes cousins et moi-même nous nous pressions d'aller souhaiter la Bonne Année aux grands-oncles, aux arrières grands-parents et grands- parents, agli zii e alle zie, sachant qu'on ne sortirait pas les mains vides. C'était des étrennes assez riches...
L'opération se répétait pour les fêtes de Pâques!
C'est encore valable aujourd'hui!


Réponse: [Italien]Quand présenter les voeux de enri70, postée le 02-11-2008 à 21:00:12 (S | E)
Merci, Chilla pour ces délicieuses précisions.
c'est bien agréable de retrouver l'esprit de Noël de notre enfance.
Et il me semble que le bonheur sera un jour de passer au moins une fois des fêtes de Noël en Italie!
Buona serata a tutti !






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.