Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Italien]Le roi du Bluetooth! (1)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Italien]Le roi du Bluetooth!
Message de chilla posté le 04-10-2008 à 12:03:32 (S | E | F)


Bonjour
Voici un exercice de traduction.
Je vous donnerai la version italienne, dimanche 12 octobre.

*****
"Le roi du Bluetooth!"

Qui de nous connaît Harold Blaatand, ce roi du Danemark qui a vécu entre 911 et 985 ? Et pourtant, on se promène avec lui tous les jours parce que son nom est lié, aussi incroyable que cela puisse paraître, à une des technologies d’aujourd’hui : le Bluetooth !
On aurait habité les pays scandinaves, on aurait fait immédiatement le rapprochement entre le Bluetooth et ce roi.
Pourquoi ?
Parce qu’il réussit à unifier le Danemark, la Norvège et la Suède, des pays séparés par la mer, par la langue, par les traditions et par d’anciennes rancœurs, donc des pays fondamentalement différents.
Ah, mais voilà ! Le point commun c’est ça alors, parce que Bluetooth relie les téléphones portables aux ordinateurs, les portables à la stéréo etc… !
Mais pourquoi Bluetooth?
Parce que le roi Harold avait un très grand faible pour les baies bleues. Une passion ! Il en mangeait beaucoup ce qui, à la longue, lui donna ce sourire bleuté.
Je vous dirai, pour finir, que le logo que nous connaissons, est formé des initiales H et B en alphabet runique.
Et il est bleu !

*****



Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de nick27, postée le 04-10-2008 à 14:00:42 (S | E)
Il re del Bluetooth.
Chi di noi conosce Harold Blaatand, questo re della Danimarca che visse tra il 911 e il 985? Eppure, si passeggia con lui ogni giorno anche perchè il suo nome è legato, per incredibile che possa sembrare, ad una delle tecnologie d'oggi : il Bluetooth !
Se vivissimo nei paesi scandinavi, avremmo pensato subito al legame tra il Bluetooth e questo re.
Perchè?
Perchè riuscì ad unire la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, paesi divisi dal mare, dalla lingua, dalle tradizioni e dal rancore, insomma paesi fondamentalmente diversi.
Ma ecco allora! Il punto comune è questo! Perchè il Bluetooth collega i telefoni cellulari ai computer, i portatili alla stereo ecc.
Ma perchè "bluetooth"?
Perchè il re Harold aveva un gran debole per le bacche azzurre. Una vera passione! Ne mangiava un sacco, il che, col passare del tempo, gli diede quel sorriso azzurrato.
Per concludere, vi dirò che il logo Bluetooth che conosciamo tutti oggi è formato dalle iniziali H e B in alfabeto runico.
Ed è blu! Certo!
______
Interessante, tanto non lo sapevo a cosa si fosse ispirato il logo bluetooth, ecco ora lo so
Grazie per la traduzione!!!



Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de olivia07, postée le 04-10-2008 à 18:06:38 (S | E)
Bon! Je me lance! Attention les yeux!

Il re del Bluetooth

Chi di noi conesce Harold Blaatand, questo re della Danimarca? E’ vissuto tra il 911 e il 985 D.C. Eppure, si passeggia con lui tutti i giorni perché il suo nome è legato, così incredibile come possa parere, ad una delle tecnologie d’oggi: il Bluetooth! Se avessimo abitato nei paesi scandinavi, avremmo fatto subito il raviccinamento tra il Bluetooth e questo re. Perché?
Perché lui è riuscito ad unificare la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, paesi divisi dal mare, dalla lingua, dalle tradizioni e dai antichi rancori, dunque paesi fondamentalmente diversi.
Ma ecco mai! Il punto comune è questo! Perché il Bluetooth unisce tra loro i cellulari e i computer, i portatili e la stereo ecc. Ma perché Bluetooth?
Perché il re Harold aveva un gran debole per le bacche azzurre. Una vera passione! Ne mangiava molte, ciò che, alla lunga, gli diede questo sorriso azzurrino.
Per finire, vi dirò che il logo che conosciamo oggi consiste, infatti, nei due simboli celtici raffiguranti la H e la B, le iniziali di Harald Bluetooth. . Ed è blu!


-------------------
Modifié par olivia07 le 04-10-2008 18:34

-------------------
Modifié par olivia07 le 04-10-2008 20:31 un rancore: masc.


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de jod47, postée le 04-10-2008 à 18:20:32 (S | E)
Bon..je me lance...!!

Il re del Bluetooth

Chi , tra noi ,conosce Harold Blaatand , questo re della Danimarca , che è vissuto tra il 911 e il 985 ? Eppure , adesso camminiamo ogni giorno con lui , perchè il suo nome è collegato ,tanto incredibile che ciò possa sembrare ,ad una delle tecnologie di oggi : il Bluetooth !
Se avessimo abitato i paesi scandinavi , avremmo fatto subito il parallelo tra il bluebooth e questo re .
Perchè ? Perchè riuscì di unificare la Danimarca , la Norvegia , e la Svezia , dei paesi separati per il mare ,per la lingua , per le tradizioni e anche delle vecchie rancore , insomma dei paesi fondamentalmente diversi .
Ma ..ecco ! il punto commune è questo allora !perchè Bluebooth collega i telefonini ai computer ,i portatili alla stereo ecc..
Ma perchè Bluetooth ?
Perchè il re Harold aveva un gran debole per le bacche blu . Una passione ! ne mangiava molto , ciò che gli diede questo sorriso azzurrognolo .
Vi dirò , per finire , che il logo che conosciamo è formato delle iniziali H e B in alfabeto runico .
Ed ..è blu !!

grazie Chilla , ho imparato due cose...:il re Harold ,di cui non avevo sentito parlare mai!!e ..del bluetooth di cui avevo sentito parlare ma...non conoscevo l'uso!!!!


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de michou56, postée le 04-10-2008 à 20:26:44 (S | E)
Ciao Chilla

Je me lance aussi.

Il re du bluetooth !
Chi di noi conosce Harold Blaatand, questo re della Danimarca che è vissuto tra il 911 e il 985 ? Eppure, si passeggia con gli ogni giorno perché il suo nome è legato, così incredibile che ciò possa sembrare, a una delle tecnologie d’oggi : il Bluetooth !
Se avessimo abitato nei paesi scandinavi, avremmo fatto subito il parallelo tra il Bluetooth e questo re.
Perché ?
Perché riuscì a unificare la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, dei paesi divisi dal mare, dalla lingua, dalle tradizioni e dai vecchi rancori, dunque dei paesi fondamentalmente diversi.
Ah, ma ecco ! Allora il punto comune è questo, perché Bluetooth collega i telefoni cellulari ai computer, i portatili alla stereo ecc... !
Ma perché Bluetooth ?
Perché il re Harold aveva un gran debole per le bacche azzure. Una passione ! Ne mangiava un sacco, ciò che, alla lunga, gli diede quel sorriso azzurrato.
Per concludere, vi dirò, che il logo che conosciamo, è formato dalle iniziali H e B in alfabeto runico.
Ed è blu !

Ecco !

A più tardi

-------------------
Modifié par michou56 le 05-10-2008 05:09


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de al121, postée le 06-10-2008 à 19:58:52 (S | E)
Il re del Bluetooth

Chi di noi conosce Harold Blaatand, il re di Danimarca che ha vissuto tra 911 a 985?
E eppure, si passeggia con lui tutti i giorni perchè il suo nome è legato, cosi incredibile che possa apparire, a una delle technologia di oggi: il Bluetooth! Avremmo abitato i paesi scandinavi, avremmo fatto immediatamente il riavvicinamento fra il Bluetooth e questo re.
Perchè?
Perchè riuscì a unificare la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, paesi separati da mare, dalla lingua, dalla tradizione e da vecchi rancori, dunque dei paesi fondamentalmente differenti.
A, ma ecco, il punto comune è questo, perchè Bluetooth collega i telefoni cellulari ai computer, i portatile alla stereo, ecc...
Ma perchè Bluetooth?
Perchè il re Harold aveva una grandissima debole per le bacche blu. Una passione! Ne mangiava tante, che alla lungua, gli diede questo sorriso azzurognolo.
Vi dirrò, per finire, che il logo che conosciamo è formato dalla sigla H e B in alfabeto runico.
Ed è blu!

-------------------
Modifié par al121 le 06-10-2008 20:00


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de rital, postée le 07-10-2008 à 00:01:54 (S | E)
Il Re del Bluetooth,

Chi di noi conosce Harold Blaatard, questo Re di Danimarca visse tra il 911 e il 985. Eppure passeggiamo con lui tutti i giorni, perchè il suo nome è associato, cosi incredibile che possa apparire ad una delle tecnologie d'oggi: il Bluetooth. Se avessimo abitato nei paesi scandinavi avremmo subito fatto la relazione tra il Bluetooth e il loro Re.
Perchè?
Perchè egli riuscí ad unificare la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, paesi divisi dal mare, la lingua, le tradizioni e le antiche rancore, dunque dei paesi fondamentalmente differenti.
Ah, ma ecco allora! Il punto comuno è questo, perchè il bluetooth unisce i cellulari ai computer e i portatili alla stereo ecc.
Ma perche Bluetooth?
Perchè il Re Harold gli piacevano le bacche blu. Una passione! Ne mangiava tanto che alla lunga ebbe il sorriso azzurognolo.
Vi dirò dopo tutto che il logo che conosciamo H e B rappresenta le iniziale dell'alfabeto runico.
Ed è azzuro.

Quante cose impariamo!

Avere un debole:avoir un faible
A non finire, alla lunga :à la longue
Quanto inverosimile cio' possa apparire, incredibile,
dissapori, rancori, rancoeurs
andare a zonzo, portamo a zonzo.

-------------------
Modifié par rital le 07-10-2008 00:12


-------------------
Modifié par rital le 12-10-2008 13:17

-------------------
Modifié par rital le 12-10-2008 21:02

-------------------
Modifié par rital le 13-10-2008 17:36


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de amscrimi, postée le 10-10-2008 à 13:39:29 (S | E)
Posso dare il mio parere?

Votre avis sera le bienvenu et votre traduction encore plus.
Les commentaires se feront "après solution"
(voir plus haut la date).

-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2008 16:45


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de pomdhappy, postée le 11-10-2008 à 23:26:01 (S | E)
Il re del Bluetooth

chi di noi conosce harold Blaatand, questo re del Danimarca chi ha vivo fra 911 e 985? Eppure, passegiamo con lui ogni giorno perche il suo nome e legato, tanto incredibile che puo apparire, a l'una delle tecnologie attuale : le bluetooth!
se avremmo abitato i paesi scandinavi, averemmo subito fatto l'accostamento tra il bluetooth e questo re.

Perché?

Perché a riuscito ad unificare il Danimarca, la Norvegia e la Svezia, delle paesi separati a cause della mare, della lingua, delle tradizioni e di antiche rancori, dunque paesi fondamentalmente differenti.

Ah, ma questo è tutto! Il punto comune è proprio così? perché il bluetooth collega i telephonini ai computer, i portatili alla stereofonia, etc...

Ma perché bluetooth ?

Perché il re Harold aveva un debolissimo per le bacche blu. Una passione! Ne mangiava tanto, ciò che a lungo andare, gli dava questo sorriso azzurognolo.

Vi dirò per finire, che il logo che conosciamo è formato delle iniziali H e B nel alfabeto runico.

E poi è blu!


Juste avant dimanche!...




Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de chilla, postée le 12-10-2008 à 04:04:13 (S | E)

Carissimi amici, grazie per l'impegno che avete dimostrato. Questa volta il compito era difficile, ma non vi siete tirati indietro. e grazie.
Sono ammesse le domande, cercherò, anzi, cercheremo tutti di rispondere.


Chers amis, merci d'avoir traduit ce texte qui n'était pas si facile que ça.
Si vous avez des questions posez-les, nous essaierons tous d'y répondre
.

Il re del Bluetoth.

Chi di noi conosce Harold Blaatand? Questo re di Danimarca vissuto tra il 911 e il 985? Eppure ce lo portiamo a zonzo ogni giorno perchè il suo nome è associato, per quanto inverosimile ciò possa apparire, ad una delle tecnologie di oggi: il Bleutooth!*
Se avessimo abitato i paesi scandinavi, avremmo fatto subito la relazione tra il Bluetooth e il loro re.
Perchè?
Perchè egli riuscì ad unificare la Danimarca, la Norvegia e la Svezia, paesi divisi dal mare, dalla lingua, da tradizioni e da antichi dissapori, dunque paesi fondamentalmente diversi.
Ah, ecco allora! Il punto in comune sta qui, perchè il Bluetooth collega cellulari con portatili, portatili con stereo ecc...
Ma perchè Bluetooth?
Perchè il re Harold aveva un grandissimo debole per le bacche blu. Una passione ! Ne mangiava a non finire il che, alla lunga, gli conferì quel sorriso bluastro.
Per finire vi dirò che il logo che noi tutti conosciamo, è formato dalle iniziali di H e B, ma in alfabeto runico.
Ed è blu !

*"Blue Tooth", come ben sapete,in inglese vuol dire "dente blu".

a tutti!



Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de olivia07, postée le 12-10-2008 à 08:21:06 (S | E)
Grazie, Chilla, per questa traduzione. Vedendole in contesto, alcune espressioni mi sembrano evidenti, ma non ci avevo pensato. Vorrei sapere la différenza tra il verbo "essere" e il verbo "stare", come in questo esempio: "Il punto in comune sta qui".
Un'altra cosa: perché "lo portiamo a zonzo", e non "passeggiare" o "andare a spasso"? Quali sono le differenze?

Merci chilla pour cette traduction; en les voyant dans le contexte, certaines expressions me semblent évidentes, mais je n'y avais pas pensé. Je voudrais savoir la différence entre "...'" et "...", comme dans cet exemple: ...
Une autre chose: pourquoi...? Quelles sont les différences?


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de michou56, postée le 12-10-2008 à 13:44:21 (S | E)
Chilla

Vorrei sapere perché di Danimarca e non della Danimarca.

Per il resto, ho visto le espressioni che sembrano più adeguate.

Grazie ancora per questa traduzione.

Merci pour tout Chilla.

Je voudrais savoir pourquoi di et non della Danimarca.
Pour le reste, j'ai vu les expressions qui semblent plus appropriées.
Merci encore pour cette traduction.

Buonagiornata.


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de jod47, postée le 12-10-2008 à 15:47:16 (S | E)
eh bien !! ne ho fatto un sacco...!!!! . J'ai toujours un problème avec la place réelle des mots ,:" per finire , vi dirò" , j'avais écrit : " vi dirò per finire " ;y a-t-il une régle ? parceque c'est souvent que je fais ce genre d'erreurs ,de même avec les adjectifs .Et aussi pour : "di Danimarca "alors qu'il est ècrit : "la Danimarca" . Voilà , pour le reste , à moi de tenir compte de mes erreurs!!!


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de olivia07, postée le 12-10-2008 à 20:20:49 (S | E)
Anch'io mi domando perché di Danimarca e non della Danimarca. Forse è simile a "una città di Francia", e no "una città della Francia". Eppure l'articolo "du" è un articolo contratto (du = de le) Ma reflesso come in francese e forse che non è la stessa cosa in italiano). Aspettiamo la risposta!


Je me demande moi aussi pourquoi "di..." et non pas "della...". Peut-être est-ce pareil que pour ...Mais pourtant l'article "du" est l'article contracté de "de le". Mais je réfléchis comme en français et ce n'est peut-être pas la même chose en italien. Attendons la réponse!


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de rital, postée le 12-10-2008 à 21:40:15 (S | E)
cara Chilla

La frase "portiamo a zonzo" mi piace perche mi sorprende, sul dizionario la traduzione è: flaner, se promener. Dunque sarebbe una locuzione?
Dissapori: ho trovato; rancore. mi fa pensare a sapori e il contrario: mi sbaglio?
bluastro: ho messo azzurognolo c'è granda differenze?
I paesi separati o divisi dal mare. sono sinonimi?

Spero che avrai dormito prima di corregerci e no il contrario.

bacioni



-------------------
Modifié par rital le 13-10-2008 17:38


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de chilla, postée le 13-10-2008 à 01:59:07 (S | E)
Bonjour, je vais essayé de répondre à vos questions.

Vorrei sapere la différenza tra il verbo "essere" e il verbo "stare", come in questo esempio: "Il punto in comune sta qui".

Si tu cherches dans le dictionnaire les deux verbes tu verrais que les définitions se ressemblent. Ici les deux sont justes. J'ai utilisé "stare" parce que plus "géographique", plus réél que "essere". D'ailleurs stare est un synonyme de trovarsi..

Un'altra cosa: perché "lo portiamo a zonzo", e non "passeggiare" o "andare a spasso"? Quali sono le differenze?

L'esprit est là, après tu composes avec ton vocabulaire. Andare a zonzo = andare, passeggiare girellando, me paraît plus adapté à la situation. Le Bluetooh nous suit, il vient là où on va, parfois sans un but précis. "Andare a zonzo" nous engage moins que "passeggiare" ; "andare a spasso" o "andare a zonzo" pour moi c'est pareil.(andare a zonzo (a spasso) per la città).

Vorrei sapere perché di Danimarca e non della Danimarca.


Parce ce qu'en vérité c'est "Il Regno di Danimarca". Je dis "re di Danimarca " Re di Francia" " re d'Inghilterra).
En Italien Danemark est un nom féminin, en français le pys s'appelle:"Le Danemark", d'où "roi du (de + le) Danemark. On dit: je vais au (à le) Danemark
.


"per finire , vi dirò" , j'avais écrit : " vi dirò per finire " ;y a-t-il une régle ?

Non et ce que tu as écrit n'est pas faux, je mettrais juste per finire entre deux virgules.

La frase " ce lo portiamo a zonzo" j'aime parce qu'elle me surprend, sa définition est: flaner, se promener. Dunque sarebbe una locuzione?

A l'origine c'est une voix onomatopéique, elle désignait le vol des insectes, d'ailleurs "andare a zonzo" s'utilise seulement dans le sens de "flânerie".

Dissapori: ho trovato; rancore. mi fa pensare a sapori e il contrario: mi sbaglio?
NO!

bluastro: ho messo azzurignolo c'è granda differenze?

Je ne l'ai trouvé dans aucun dictionnaire

I paesi separati o divisi dal mare, sono sinonimi?
Tu peux utiliser les deux.

(Pardonnez mon absence)



Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de jod47, postée le 13-10-2008 à 07:35:57 (S | E)
ciao a tutti!

merci pour les corrections Chilla ;je voudrais demander autre chose , ceci pour ma gouverne personnelle , : est-ce que " chi , tra noi , .."est faux , ou bien mal approprié ( dans ce texte ) ? c'est pour ne pas refaire la même erreur une autre fois ;j'avais mis cela dans le sens de : qui , parmi nous" et voilà!
pour " azzurognolo" ( je pense qu'azzurignolo" est une erreur de frappe ), donc , azzurognolo ,je l'ai trouvé dans le Larousse en cherchant " bleuâtre"

je dois vous dire que je suis ravie d'apprendre toutes les finesses et subtilités de la langue italienne , c'est un vrai régal!


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de olivia07, postée le 13-10-2008 à 08:21:22 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Grazie mille chilla per tutte queste spiegazioni; hai ragione, jod, anch'io mi delizio con queste sottili differenze di senso.

Merci chilla pour toutes ces explications. Tu as raison, jod, moi aussi je me régale avec ces subtiles différences de sens.



Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de olivia07, postée le 13-10-2008 à 11:09:59 (S | E)
Mi scusate per l'ultima risposta: ho sbagliato il post; ho provato di cancellarla ma non funziona! Non so perché.

E adesso, funziona! Non devo capire tutto! Allora, mi ritrovo con una frase che non vuole più dire niente! Poco male!

Excusez-moi pour la dernière réponse: je me suis trompée de post. J'ai essayé de l'effacer, mais cela ne marche pas. Je ne sais pas pourquoi!



Et maintenant, ça fonctionne; je ne comprends pas tout! Et maintenant, je me retrouve avec une phrase qui ne veut plus rien dire. Tant pis!
-------------------
Modifié par olivia07 le 13-10-2008 11:10


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de rital, postée le 13-10-2008 à 18:00:31 (S | E)
Grazie Jod hai capito prima di me per azzurognolo. Ho fatto subito di corregere perchè chilla ci sta sempre tirando sù e io cerco di salire . Hai visto tante belle spiegazione?

-----------------------------------

Merci jod tu as compris avant moi pour azzurognolo. J'ai vite fait de corriger parce-que Chilla est toujours entrain de nous élever jusqu'à ses connaissances et moi j'essaie de monter. Tu as vu toutes ces explication ?


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de jod47, postée le 13-10-2008 à 20:12:39 (S | E)
bonsoir!
j'ai bien regardé toutes les corrections de Chilla ,surtout que je ne connaissais pas le" zonzo" en question ,je trouve cela très joli .Concernant le " Bluetooth"...si quelqu'un pouvait combler mes lacunes...!!!je pense ( mais je me trompe peut-ètre!)que cela concerne un lien entre le téléphone portable et l'ordi ...comme vous voyez il n'y a pas qu'en italien que j'ai des progrès à faire!!
bonne soirée à tous!

-------------------
Modifié par jod47 le 13-10-2008 20:18


Réponse: [Italien]Le roi du Bluetooth! de rital, postée le 13-10-2008 à 23:01:02 (S | E)
c'est très bien jod tu as parfaitement compris ce qu'est un Bluetooth! que veux tu de plus! c'est comme un wifi.
chez nous, nous avons 3 ordineurs un seul est relié par fil à la live box, les deux autres par wifi sans fil au premier. OK?

dors bien à demain





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.