[Allemand]Une lettre d'invitation a relire (1)
<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Une lettre d'invitation a relire
Message de flolittle posté le 24-09-2008 à 22:06:00 (S | E | F)
J'ai ecrit une lettre (fictive) pour inviter une amie allemande a ma fete d'anniversaire
Pouvez vous la relire et me signaler mes erreurs? Merci beaucoup d'avance
Liebe Katharina,
am 3. März habe ich Geburtstag! Ich werde 50 sein und I fühle mich sehr gut als ich glaube, dass ich bin in den besten Jahren
Ich möchte gerne eine nette Party organisieren. Kannst du nach England kommen?
Die Party wird am 5. März passieren und um 8 Uhr beginnen.
Mein Haus ist sehr klein, daher ich werde ein großes Partyzelt im Garten aufzubauen. Ich hoffe, dass das Wetter schön ist!
Ich möchte meine Gäste bitten, verkleidet zu erscheinen. Letztes Jahr warst du eine sehr überzeugend ABBA Sängerin und ich habe beschlossen, dass das Thema für die Abend wird die Siebziger Jahre sein.
Wir werden Siebziger Essen und Getränke haben. Weißt du noch, was man damals auf party aß und trank? Ich erinnere mich an Spießchen mit Trauben und Käse, Krabbencocktails und auch gefüllte Eier aber ich muss mehr Ideen finden! Wir werden Cuba Libre (Cola und Wodka), Blue Curacao, und Sekt mit Ananas trinken!
Ich will nur Leute, die ich mag einladen: meine Familie und meine enge Freunde, etwa dreißig Menschen. Es wird Siebziger Musik geben und hoffentlich auch, Tanzen!
Ich würde mich freuen, wenn du an meiner Geburtstagfeier teilnimmst. Hoffentlich höre ich bald von dir.
Mit freundlichen Grüßen
Florence
Réponse: [Allemand]Une lettre d'invitation a relire de duchemeu, postée le 24-09-2008 à 22:48:03 (S | E)
Liebe Katharina,
am 3. März habe ich Geburtstag! Ich werde 50 sein und Ich fühle mich sehr gut : ich glaube, dass ich in den besten Jahren bin
Ich möchte gerne eine nette Party organisieren. Kannst du nach England kommen?
Die Party wird am 5. März stattfinden und um 8 Uhr beginnen.
Mein Haus ist sehr klein, deswegen werde ich ein großes Partyzelt im Garten auf(zu)bauen. Ich hoffe, dass das Wetter schön sein wird!
Ich möchte meine Gäste bitten, verkleidet zu erscheinen. Letztes Jahr warst Du eine sehr überzeugende ABBA Sängerin und ich habe beschlossen, dass das Thema für den Abend die Siebziger Jahre sein wird.
Wir werden wie in den siebziger essen und trinken. Weißt du noch, was man damals auf Party aß und trank? Ich erinnere mich an Spießchen mit Trauben und Käse, Krabbencocktails und auch gefüllte Eier aber ich muss mehr Ideen finden! Wir werden Cuba Libre (Cola und Wodka), Blue Curacao, und Sekt mit Ananas trinken!
Ich will nur Leute einladen, die ich mag : meine Familie und meine Verwandten , etwa dreißig Menschen. Es wird Siebziger Musik geben und hoffentlich auch, Tanzen!
Ich würde mich freuen, wenn Du an meiner Geburtstagfeier teilnehmen würdest. Hoffentlich höre ich bald von Dir.
Mit freundlichen Grüßen
Réponse: [Allemand]Une lettre d'invitation a relire de hoger, postée le 25-09-2008 à 22:07:56 (S | E)
- Ich werde 50
seinund Ich fühle mich sehr gut. - deswegen werde ich ein großes Partyzelt im Garten aufbauen: [ mais "daher" est correct aussi ]
- Ich hoffe, dass
das Wetter schön sein wirdwir schönes Wetter haben werden. - Wir werden wie in den Siebzigern essen
- was man damals auf Partys aß und trank
- Krabbencocktails und
auchgefüllte Eier, - Blue Curacao, und Sekt mit Ananassaft trinken
- meine Verwandten [ je ne vois pas la nécessité de remplacer pas les "enge Freunde" par les "Verwandten"; les deux peuvent être corrects, cela dépend de ce que l'on veut dire ]
- Es wird
Siebziger MusikMusik der siebziger Jahre / Musik aus den Siebzigern geben und hoffentlich auch,TanzenTanz [ en général, ou bien :] Tänze! Hoffentlich höre ich bald von Dir.[ Mieux dans ce contexte :] Ich hoffe, dass ich bald von Dir höre. / Ich hoffe, bald von Dir zu hören.- Mit freundlichen Grüßen [ trop formel ] Herzliche Grüße / Liebe Grüße