Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Espagnol]correction d'un texte (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]correction d'un texte
Message de youhou posté le 03-04-2008 à 19:39:25 (S | E | F)

Bonjour, pouvez vous me corrigez ce petit texte (qui est un résumé de dirty dancing 2) s'il vous plaît ?

Texte en français : L’ histoire se passe en 1958. Une famille américaine emménage à La Havane (Cuba). La plus grande des filles, Katey, 18 ans, est plutôt mal dans sa peau. Un jour, elle se perd et rencontre Javier, un excellent danseur cubain, dont elle tombe amoureuse. Impressionée par ses talents de danseur, elle le convainc de devenir son partenaire au concours de danse nationale. Katey ment même à ses parents pour sortir en cachette s’entraîner jour et nuit. Le soir du concours, ils arrivent finalistes mais la révolution de Cuba éclate. La famille Miller décide alors de repartir en Amérique.

La historia pasa en 1958. Una familia americana se muda a La Havane (Cuba). La mayores de las hijas, Katey, 18 años, est « plutôt mal dans sa peau ». Un dia, se perde y encuentra a Javier, un excelente bailarin cubano del que se enamora. Impresionada de sus talentos, le convence de volverse su compañero al concurso nacional de baile. Katey mente a sus padres para salir « en cachette » entrenarse de dia como de noche. La noche del concurso, « ils arrivent » finalistas pero la revolucion de Cuba estalla. Entonces, la familia Miller decide de regresar en America.



Réponse: [Espagnol]correction d'un texte de youhou, postée le 03-04-2008 à 20:51:18 (S | E)
Merci beaucoup, c'est vraiment super gentil, surtout que je n'ai pas eu à attendre longtemps :D !!!!


Réponse: [Espagnol]correction d'un texte de yuma, postée le 04-04-2008 à 01:12:09 (S | E)
La Habana


Réponse: [Espagnol]correction d'un texte de yuma, postée le 04-04-2008 à 05:54:49 (S | E)
Ne dirait-on pas plutôt " le convence que se vuelva " et non " de volverse " ? Cas de proposition complétive dont le verbe de la principale exprime une volonté.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.