<< Forum espagnol || En bas
Message de frenchpeople posté le 20-01-2008 à 17:34:04 (S | E | F)
Bonjour, je voudrais savoir comment dire ceci s'il vous plaît:
-Je regardais de temps en temps. ( mirar de vez en cuando.)
-Dès que j'entendais parler d'un sujet... (desde que entender habla tema)
-Je regarde une chaîne a thème. (soy mirar una cadena de tema)
Merci d'avance de votre aide, entre parentéses ce sont mes réponses.
Réponse: [Espagnol]un peu d'aide! mercii de cathie, postée le 20-01-2008 à 21:55:04 (S | E)
Selon moi pour la première :"je regardais" ce dit "miraba" mais pour "de temps en temps" je ne sais pas =s.
La 2eme je ne sais pas trop.
La 3ème : "estoy mirabando" mais la suite de la phrase je ne sais pas non plus.
Désolé pour ses imprécisions =s .
Réponse: [Espagnol]un peu d'aide! mercii de margoton, postée le 20-01-2008 à 22:50:41 (S | E)
los verbos en "er" el imperfecto en "ía". los verbos en "ar", gerundio "ando". mirar con "estar", no ser. los verbos en "ar",se terminan en "aba" al imperfecto.
Réponse: [Espagnol]un peu d'aide! mercii de dec4, postée le 20-01-2008 à 23:35:42 (S | E)
salut,
-Je regardais de temps en temps. ( mirar de vez en cuando.) le temps du verbe
-Dès que j'entendais parler d'un sujet... (desde que entender habla tema) cherche une bonne traduction pour la construction "dès que" et pour le verbe "entendre"; tu dois mettre aussi le verbe au temps qui correspond
-Je regarde une chaîne a thème. (soy mirar una cadena de tema)à refaire. Pourquoi tu as mis le verbe "ser" là?