<< Exercices du forum || En bas
Message de posté le 20-09-2007 à 11:10:34
Bonjour.
Je vous propose de traduire « assez » dans chacune des phrases suivantes.
Vous devrez utiliser enough, quite, rather.
Prenez garde à la place de enough !!
We haven't got enough big nails.
We haven't got big enough nails.
Niveau :
Correction : samedi 29 septembre 2007.
1- John n'était pas assez grand pour aller à l'école.
2- Et c'est là que les choses sont devenues assez compliquées.
3- Le temps fut meilleur que nous ne l'avions espéré. Il fit une assez belle journée.
4- C'est un emploi assez bien payé, mais c'est un travail assez pénible.
5- Laura se demandait si elle aurait assez d'argent pour payer ses vacances.
6- Vous croyez que Phil est vraiment assez qualifié pour ce type d'emploi ?
7- Tu ne crois pas que tu a assez travaillé aujourd'hui ?
8- Il n'y avait pas assez de billets pour tout le monde.
9- Ce fut un exercice assez facile, n'est-ce pas ?
10-J'en ai assez dit comme çà !
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-10-2009 14:47
Réponse: Comment traduire « assez» ? de maya92, postée le 20-09-2007 à 15:08:15
hello marie,
1 - John was not old enough to go to school
2 - And that's when things became rather muddled
3 - The weather has been better than expected. We had quite a nice day
4 - It's a rather well-paid job but quite hard
5 - Laura wondered if she'd have enough money to pay for her holidays
6 - Do you think Phil is qualified enough for this kind of job ?
7 - Don't you think you've done enough work today ?
8 - There was not enough tickets for everybody
9 - It was a rather easy exercise, wasn't it ? (quite an easy..?)
10 - I've said enough like that !
Thank you marie, quite an interesting exercise.. difficult to make the difference between 'quite' and 'rather'
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 20-09-2007 à 17:07:35
Bonjour marie11
1- John wasn't old enough to go to school.
2- And that's how things grew rather complicated.
3- The weather was better than we had expected. We had quite a lovely day.
4- It's quite a good-paid job, But the work is rather hard.
5- Laura was wondering whether she would have enough money to pay for her holidays.
6- Do you believe that Phil is really qualified enough for this kind of job?
7- Don't you think you have worked enough for today.
8- There weren't enough tickets for everybody.
9- It was quite an easy exercise, wasn't it?
10-I've said enough like this!
Merci pour cet exercice.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 20-09-2007 à 17:50:32
Hello Marie,
1. John was not old enough to go to school.
2. And it is when things became rather complicated.
3. The weather was better than we had expected. There was quite a beautiful day.
4. It is a quite well paid job, but it is a quite painful job.
5. Laura wondered herself if she would have enough money to pay her holidays.
6. Do you think that Phil is really enough qualified for that type of job ?
7. Do not you think that you have enough worked for today ?
8. There was not enough tickets for everybody.
9. It was a rather easy exercise, was not it ?
10. I have said enought like that !
Thank you.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de nanette33, postée le 20-09-2007 à 19:04:05
Hello Marie,
1- John wasn't old enough to go to school.
2- And that's when things became rather complicated.
3- The weather was better than we had expected. It was a rather nice day.
4- It's a rather well paid job but it's a quite painful work.
5- Laura was wondering if she'd have enough money to pay for his holidays.
6- Do you think that Phil is really qualified enough for this kind of job?
7- Don't you think you've enough worked today?
8- There wasn't enough tickets for everybody.
9- It was a quite easy exercise, wasn't it?
10-I've said enough like this!
Réponse: Comment traduire « assez» ? de chikitin, postée le 20-09-2007 à 20:33:00
1- John was not old enough to go to school.
2- And that is how things got rather complicated.
3- The weather was better than expected. It was rather nice.
4- It is quite a well-paid job, however the work is very hard.
5- Laura wondered whether she would have enough money to pay for her holiday.
6- Do you think that Phil really has enough qualifications for this kind of job?
7- Don't you think that you've got enough work done today?
8- There were not enough tickets for everybody.
9- It was quite an easy exercice, wasn't it?
10- I have said enough like this.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de pepe69, postée le 21-09-2007 à 13:57:42
Bonjour,
1. John wasn't old enough to go to school.
2. And it was then that things became rather complicated.
3. The weather was better than we had expected. We had quite a beautiful day.
4. It's a rather well-paid job, but it's quite a hard work.
5. Laura was wondering if she would have enough money to pay for her holidays.
6. Do you believe that Phil is really qualified enough for this sort of job?
7. Don't you think you have worked enough for today?
8. There weren't enough tickets for everybody.
9. It was rather an easy exercise, wasn't it?
10. I've said enough like that.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 21-09-2007 à 14:30:27
Hello marie11
1.John wasn't old enough to go to school
2. And that's how things became quite complicated
3.The weather has been better than expected. We've had a rather nice day.
4. It is a quite well-paid employment, but the job is rather hard.
5.Laura wondered wether she would have enough money to pay for her holiday.
6.Do you think Phil is really qualified enough to do this kind of job ?
7.Don't you think you have worked enough today ?
8. There was not enough tichets left for everybody.
9. It was a rather easy exercise, isn't ?
10. I've said enough like this !
Thank you for this exercise
nicolyon
Réponse: Comment traduire « assez» ? de nick27, postée le 21-09-2007 à 22:08:12
1. John wasn't old enough to go to school.
2. And this is where things got quite complicated.
3. The weather was better than we had expected. It was rather nice.
4. This job is rather well-paid, but it's quite hard.
5. Laura was wondering if she would have enough money to pay for her vacation.
6. Do you think Phil is qualified enough to do this kind of job.
7. Don't you think you've worked enough for today?
8. There weren't enough tickets for everyone.
9. This exercice was quite easy, wasn't it?
10. I've said enough for now!
Réponse: Comment traduire « assez» ? de ariane6, postée le 22-09-2007 à 00:07:06
Hello marie11!
1- John wasn't old enough to go to school.
2- And that's when things became rather complicated.
3- The weather was better than we had expected. It was quite a nice day.
4- It's a quite well paid job but it's a rather demanding work.
5- Laura was wondering if she'd have enough money to pay for her holidays.
6- Do you think that Phil is really qualified enough for this type of work?
7- Don't you think you've done enough work today?
8- There weren't enough tickets for everybody.
9- It was a rather easy exercise, wasn't it?
10-I've said enough for now!
Thank you!
Réponse: Comment traduire « assez» ? de port58, postée le 22-09-2007 à 07:12:45
Dear Marie,
1 – John was not old enough to go to school.
2 - and things have begun to be quite complicated.
3 – The weather has been better than we hoped. It has been quite a nice day.
4 – It’s a job rather well enough paid but a rather hard work.
5 – Laura was wondering whether she will have money enough to pay for her holidays.
6 – Do you believe Phil qualified enough for that kind of jog ?
7 – Don’t you believe you’ve worked enough today ?
8 – there are not tickets enough for everyone.
9 – It was a rather easy exercise, wasn’t it ?
10 – What I said is enough !
Réponse: Comment traduire « assez» ? de toufa57, postée le 22-09-2007 à 13:30:42
Hello everyone.
1-John wasn't old enough to go to school.
2-And that is the moment things became quite complicated.
3-The weather was better than we have hoped.It was quite a nice day.
4- It's a quite well paid job. It's a rather hard job.
5-Laura wondered if she would have enough money to pay her holidays.
6-Do you think that Phil is really quite skilled (qualified) at the job of this kind?
7-Don't you think you've had enoughof working today?
8-There wasn't enough tickets for all the people.
9-It was a rather easy /it was rather an easy execisi ,wasn't it?
10-I have had enough of saying about!
Réponse: Comment traduire « assez» ? de santou, postée le 22-09-2007 à 17:11:36
1- John wasn,t old anough to go to school.
2- And that's when things became quite complicated.
3- The weather had been better than our wish. it was quite a wonderful day.
4- It is a quite well-paid job, but it is a rather hard work.
5- Laura wondered if she would have anough money to pay her holidays.
6- Do you think that Phil is realy qualified anough for this kind job ?
7- Don't you think that you are quite working today ?
8- There weren't anough tickets for everybody.
9- It was a rather easy exercice, wasn't it ?
10- I have said anough like that !
Good exercice. Thank you !
Réponse: Comment traduire « assez» ? de steffie17, postée le 23-09-2007 à 14:53:53
Traduire ces phrases en utilisant "enough":
1-Je n'ai pas assez mangé ce midi,j'ai déjà faim.
2-Il n'y a pas assez de thé dans la tasse.
3-Les professeurs me disent: tu ne travailles pas assez
4-Ce pantalon est trop cher,je n'ai pas assez d'argent pour te l'offrir.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 23-09-2007 à 16:03:45
Bonjour à tous,
Voici mes réponses:
1- John n'était pas assez grand pour aller à l'école.
John wasn't old enough to go to school.
2- Et c'est là que les choses sont devenues assez compliquées.
a) It was then that things / b) And then things started to be rather complicated / difficult (??)
3- Le temps fut meilleur que nous ne l'avions espéré. Il fit une assez belle journée.
The weather was nicer than we had expected. It was quite a beautiful day.
4- C'est un emploi assez bien payé, mais c'est un travail assez pénible.
It's a quite well paid job, but the work is rather tiresome.
5- Laura se demandait si elle aurait assez d'argent pour payer ses vacances.
Laura was wondering whether she would have enough money to pay for her holidays.
6- Vous croyez que Phil est vraiment assez qualifié pour ce type d'emploi ?
Do you think that Phil is qualified enough for this kind of job?
7- Tu ne crois pas que tu a assez travaillé aujourd'hui ?
Don't you think that you have worked (hard ?) enough for today?
8- Il n'y avait pas assez de billets pour tout le monde.
There weren't enough tickets for everybody.
9- Ce fut un exercice assez facile, n'est-ce pas ?
It was quite an easy exercise, wasn't it?
10-J'en ai assez dit comme çà !
I've said enough for now (??).
Voici les phrases de également:
11-Je n'ai pas assez mangé ce midi, j'ai déjà faim.
I haven't eaten enough at lunch time, I'm hungry already.
12-Il n'y a pas assez de thé dans la tasse.
There isn't enough tea in the tea cup.
13-Les professeurs me disent: tu ne travailles pas assez.
Teachers tell me that I don't work enough.
14-Ce pantalon est trop cher, je n'ai pas assez d'argent pour te l'offrir.
This pair of trousers is too expensive, I haven't got enough money to buy it to you.
Merci et à bientôt.
Hela
-------------------
Modifié par hela1 le 23-09-2007 16:11
Réponse: Comment traduire « assez» ? de picky, postée le 23-09-2007 à 16:52:45
:p8hello :
1- there are less women in my family than men
2- the express line is only forshoppers with ten items or fewer
3- Mandy dumped me, but that doesn't mean I LIKE HER ANY LESS
4- you should try to use less energy by turning off the light.WHEN you leave
the room.
5- we have fewer student his year than last.
6- there seem to be fewer tourists around this year.
7- Maybe he would worry less if he understood the situation.
8- she has less interest in gardening than he does.
9- there are fewer buses on Sundays
10- Doctors recommend eating less salt.
11- Ihope less snow falls falls this year.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de picky, postée le 23-09-2007 à 18:25:26
hello,
1- John wasn't old enough to go to school.
2- And it's then that things became rather complicated
3- the weather was better that we had expected.It was a rather nice day.
4- it is a quite well-paid work,but it's a hard enough work.
5- Laura wonderer if she would have enough money for to pay her holidays.
6- do you think that Phil is really qualified enough for this kind of work ?.
7- don't you think you have worked enough today.?
8- there weren't tickets enough for everybody.
9- it was an exercise quite easy wasn't?.
10- I've said enough like that !
Réponse: Comment traduire « assez» ? de coferam, postée le 25-09-2007 à 18:13:44
Hello Marie11,
1 / John was not enought old to go to school
2 / And it is then that things are became rather complicated.
3 / The weather was better than we had hoped. It had quite a beautiful day.
4 / It's a rather well-paid job, but it's a quite hard work.
5 / Laura was wondering if she would have enough money to pay her holidays.
6 / Do you believe that Phil is really qualified enough for this sort of job?
7 / Don't you think you have worked enough for today?
8 / There weren't enough tickets for everybody.
9 / It was rather an easy exercise, wasn't it?
10 / I've said enough like that !
Thank you.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 28-09-2007 à 10:46:32
Bonjour.
Voici quelques remarques grammaticales.
I - place de enough.
a - DEVANT UN NOM : we have enough WORK for a month.
b - APRÈS L'ADJECTIF OU L'ADVERBE : He is not STRONG enough.
Remarque : Il peut être employé SEUL, et dans ce cas, c'est un pronom.
- « Would you like some more cake ? »
- « No, thanks, I've had enough.
Notez les expressions :
Enough is enough ──► Trop c'est trop.
That's enough of that ──► Çà suffit !
I've had enough of you ──► J'en ai assez de toi.
II- Quite
Quite est ambigu en anglais britannique.
En effet il possède deux sens :
a - Quite = tout à fait , complètement
- en particulier avec certains adjectifs non graduables ( non-gradable adjectives)
amazing, amazed, certain, different, impossible, right , true , wrong, clear, incredible, obvious, safe, unnecessary , extraordinary,
« What she said was quite wrong » ──► Ce qu'elle a dit était complètement faux.
- et avec certains verbes tels que agree, understand.
« I quite agree with your suggestion » ──► je suis tout à fait d'accord avec votre suggestion.
« I quite understand your feelings but,...» ──► Je comprends tout à fait vos sentiments mais,..
b - Quite = plutôt / assez dans les autres cas.
« It' quite cold » ──► Il fait plutôt /assez froid.
Remarque :
Quite se place avant le groupe a/an + nom
« It's quite a long way » C'est assez loin .
ATTENTION !
En anglais américain quite a toujours le sens de complètement, tout à fait, vraiment.
« It's quite cold » ──► Il fait vraiment froid.
III- Distinction entre QUITE et RATHER.
Rather et quite signifient assez / plutôt, cependant on utlise
a - rather principalement avec des mots à connotation négative,
b - quite pour exprimer des idées positives.
The car goes QUITE well but it's RATHER noisy.
Geoges is QUITE a hard worker but he's RATHER slow.
Voici ce que je vous propose :
1- John was not big* enough to go to school.
2- And that's where things became rather complicated.
3- The weather was better than we had expected. It was quite a nice day.
4- It's quite a well-paid job but it's rather hard work**.
5- Laura wondered if she would have enough money to pay for her holiday.
6- Do you think Phil is really qualified enough for this type of work ?
7- Don't you think you have worked enough for today.
8- There weren't enough tickets for everybody.
9- It was quite an easy exercise, wasn't it ?
10 - I've said enough as it is*** !
* Il est préférable d'employer big plutôt que old dans ce cas.
** Work (uncountable). Donc pas d'article.
*** "as it is" is an english idiom.
Like that ne convient pas. Attention aux traductions littérales !!
Je vous remercie pour votre participation.
Je répondrai très volontiers à toute question concernant ce sujet.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de murat95, postée le 05-10-2007 à 12:23:44
1. John was not old enough to go to school.
2. And it is when things became rather complicated.
3. The weather was better than we had expected. There was quite a beautiful day.
4. It is a quite well paid job, but it is a quite painful job.
5. Laura wondered herself if she would have enough money to pay her holidays.
6. Do you think that Phil is really enough qualified for that type of job ?
7. Do not you think that you have enough worked for today ?
8. There was not enough tickets for everybody.
9. It was a rather easy exercise, was not it ?
10. I have said enought like that !
Réponse: Comment traduire « assez» ? de bloodiedman90, postée le 10-10-2007 à 17:50:10
hello marie
1-john wasn't old enough to go to school.
2-And it's here that things became rather complicated.
3-the weather was beter than we had hoped.IT made a rather beautiful day.
4-It's an emploiment paied rather well, but it's a rather arduous work.
5-Laura wondred if she have enough money to paye her holidays.
6-do you believe that phil is realy enough qualified to this type of emploiment?
7-don't you think that you worked enough today?
8-there weren't enough tickets for everyone.
9-It, isn't this was a rather easy exercise?
10-i said some enough like that!
Réponse: Comment traduire « assez» ? de , postée le 21-05-2009 à 17:49:36
je pense avoir trouver :
1-1-John was not rather big to go to the school.
2-And it is there that things became complicated enough.
3-The time(weather) was better than we had hoped for it. He(it) made a rather beautiful day.
4-It is a well enough paid employment(use), but it is a rather painful work.
5-Laura wondered if she(it) would have enough money(silver) to pay her(its) holidays.
6-You believe that Phil is really enough qualified for this type of employment(use)?
7-You do not believe that.
Réponse: Comment traduire « assez» ? de cfaizoun08, postée le 09-10-2009 à 10:41:45
1-John was not old enough to go to school
2- And at that moment, the things became rather complicated
3- The weather was better than what we have expected. The day was quite fine
4- It's a quite well paid job, but hard enough
5- Laura asked me if she would have enough money to pay her holidays.
6- Do you think that Phil is really rather qualified for this kind of job?
7- Don't you think that you have worked enough today?
8- They hadn't enough tickets for all
9- It was an exercice quite easy, wasn't it?
10-J'en ai assez dit comme çà ! I have right told enough
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-10-2009 14:46
Sujet vieux de 2 ans !