<< Thèmes généraux anglais || En bas
Message de sofiso posté le 13-08-2007 à 19:03:50 (S | E | F | I)
Good Evening
Pour m'aider à progresser en anglais, je commence à écouter et traduire les chansons que j'aime.
Dans "without you" de Maria Carey elle dit "it's only fair" et je ne sais pas comment le traduire. Basiquement ce serait "seulement juste" mais bien sûr ça ne veut rien dire Je suppose que c'est une expression, qui a la solution ?
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 13-08-2007 20:44
Divers
Titre global
Réponse: Expressions dans chansons de nick27, postée le 13-08-2007 à 19:26:36 (S | E)
« ... when I had you there but then I let you go
and now it's only fair that I should let you know
what you should know ... »
Dans ce contexte, ça signifie « honnête, correct, bon pour nous deux, logique »
« ... et maintenant c'est logique que je te dise ce que tu dois savoir ... »
Enfin, c'est toujours difficile de trouver le bon mot mais j'espère que tu auras compris le sens
Réponse: Expressions dans chansons de sofiso, postée le 13-08-2007 à 19:28:55 (S | E)
YOUPI
Merci !! J'ai bien saisi, là au moins ça veut dire quelque chose lol
Réponse: Expressions dans chansons de sofiso, postée le 13-08-2007 à 20:42:42 (S | E)
Eh bien me revoilà cette fois avec la sublime chanson "Everybody Hurts" de R.E.M
Je colle sur "Don't throw your hand" je verrais bien une expression du genre "ne jette pas l'éponge" "ne laisse pas tomber" ... Avez-vous la solution ?
PS: N'existe t-il pas un traducteur de groupes de mots ? Je ne vois sur la toile que des traducteurs de mots uniques, pas trés pratique quand on pense avoir affaire à une expression mais bon, au moins ça permet à tous ceux qui liront la réponse d'en apprendre encore davantage sur l'anglais
Merci d'avance à celui ou ceux qui m'éclaireront
Réponse: Expressions dans chansons de nick27, postée le 13-08-2007 à 21:06:45 (S | E)
Resalut,
non, l'espression "jeter l'éponge" se traduira en anglais par "to throw in the towel"
Ici, je dirais plutôt que "don't throw up your hands" voudrait dire "ne renonce pas" (c'est tout de même proche de "n'abandonne pas".
EX:
=> It'd be too easy to throw up your hands and give up ! You have to stick it out !
=> Ça serait trop facile d'y renoncer et d'abandonner ! Tu dois perséverer !
Réponse: Expressions dans chansons de sofiso, postée le 13-08-2007 à 21:14:31 (S | E)
Je viens de vérifier sur ton profil que tu es bien américain mais non, européen et drôlement callé
J'aimerais bien savoir depuis combien de temps tu apprends l'anglais pour être aussi fort et quel soft tu as utilisé pour tes cours ?
Sinon, je suis allée en Amérique en juillet j'y retourne en juin l'an prochain, mais cette fois ci bilingue Je te souhaite de réaliser bientôt ton rêve, et pour la réponse !
Réponse: Expressions dans chansons de nick27, postée le 13-08-2007 à 21:18:59 (S | E)
Je te réponds par MP sinon Bridg va pas être contente qu'on s'éloigne du sujet
Oups tu ne veux pas qu'on te contacte ... je saurai pas te répondre..
-------------------
Modifié par bridg le 13-08-2007 21:49
Bien vu
-------------------
Modifié par nick27 le 13-08-2007 22:33
Réponse: Expressions dans chansons de sofiso, postée le 13-08-2007 à 21:26:02 (S | E)
Mais si mais si il suffit de demander
Réponse: Expressions dans chansons de nick27, postée le 13-08-2007 à 21:32:51 (S | E)