Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



traduire 'connexion' sur intern (1)

<< || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


traduire 'connexion' sur intern
Message de domi68 posté le 22-07-2007 à 16:10:00 (S | E | F | I)

Bonjour ,

Quand on parle de connexion sur internet, il y a deux mots possibles "die Verbindung" ou "der Anschluβ".
ex: Combien coûte la connexion? Wieviel kostet die Verbindung?
As-tu une connexion ADSL? Hast du einen DSL-Anschluβ?
Mais peut on dire "Wieviel kostet den Anschluβ ?" ou "Hast du einen DSL-Verbindung ?"
Bref, peut-on les utiliser indifféremment?

Merci
domi68

-------------------
Modifié par micka_ le 22-07-2007 16:53


Réponse: traduire 'connexion' sur intern de micka_, postée le 22-07-2007 à 16:53:39 (S | E)
Je ne sais pas moi-même la réponse mais je vais t'apporter une réponse "googlicisée"
En entrant chacune de tes phrases, voici ce que l'on obtient comme résultats

Wieviel kostet den Anschluβ ?
Lien Internet
=

Hast du eine DSL-Verbindung ?
Lien Internet
=

Donc d'après les résultats, je dirais que seule la 2ème existe mais bon je ne l'affirme pas à 100%.



Réponse: traduire 'connexion' sur intern de stefa, postée le 22-07-2007 à 17:51:53 (S | E)
Bonjour,

On peut bien dire " Wieviel kostet der Anschluss?" (Mais on dit " der" pas "den") et aussi "Hast du eine DSL-Verbindung?"

A mon avis on dit plus souvent "Wieviel kostet der Anschluss?", mais pour la deuxième phrase il n'y a pas de différence.


Réponse: traduire 'connexion' sur intern de domi68, postée le 22-07-2007 à 18:58:03 (S | E)
Merci pour vos réponses.

domi68


Réponse: traduire 'connexion' sur intern de alken, postée le 22-07-2007 à 20:48:18 (S | E)
das kann ich so nicht stehen lassen...

Der DSL-Anschluß kostet 29,95 im Monat bei der Telekom.

Die DSL-Verbindung, die ich habe, ist nicht besonders gut (nur 56k oder DSL 1000)

Alors: der Anschluß, c'est le contrat qu'on a, die Verbindung est en rapport avec la qualité de la connection, c'est le côté technique.






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.