<< Retour au forum || Aller tout en bas
Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Page 3 / 9 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Fin | Bas |
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 09:10:21 (S | E)
Bonjour Marrina,
bravo pour tes recherches! je dirai que tu brûles et que tu es à deux doigts de trouver le mot recherché. Il y a du vrai dans ce que tu me proposes, je dirais même plus "un mot c'est comme un puzzle qu'il suffit d'assembler". Bon là je t'ai vraiment aidé alors à tout à l'heure avec la solution. Si ce que je viens de te dire ne t'apporte rien, dis le moi, je t'aiguillerai davantage ok
Bonne recherche
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de lakata, postée le 25-03-2007 à 09:22:25 (S | E)
Bonjour à tous, bonjour fouine 18 !
Le mot caché ne serait-il pas : UNDERNOURISHMENT qui signifie sous-alimentation ?
Autrement dit, une espèce de mot qui vous laisse sur votre faim...
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 09:59:03 (S | E)
Bravo Lakata !
En effet, il s'agissait bel et bien de :
UNDERNOURISHMENT
ce nom commun est bel et bien formé à partir du préfixe UNDER (sous) et du suffixe -MENT et signifie MALNUTRITION.
Mot de la même famille : undernourished = underfed
Une petite différence avec le mot "nourrir" en français qui prend deux "RR" .
Encore bravo Lakata et félicitations à Marrina qui avait bien ébauché le travail mais comme tu ne voulais pas rester sur ta fin et que tu avais faim de victoire, tu as trouvé la première.
A toi de jouer maintenant, j'attends ta proposition avec impatience
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de lakata, postée le 25-03-2007 à 11:18:24 (S | E)
Merci, fouine, de te soucier tout particulièrement de ma ...fin !
Celle-ci, toujours plus proche ( redoutable truisme), attendra bien encore cinq minutes que je vous poste mon petit mot à moi !
Il s'agit d'un mot pas très long à la fois adjectif et nom. Comme adjectif, il est connu, mais, comme substantif, il semblerait qu'il le soit moins. C'est ce qui a retenu mon attention.
Le voici : AEEGIINNNRTT
Ah ! J'allais oublier...Si d'ici deux jours, vous constatez qu'il n'y a eu aucun autre post de ma part, c'est que la fin ci-dessus était plus proche que prévu. Sorry.
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 11:46:27 (S | E)
Je propose
ENTERTAINING= distrayant
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de lakata, postée le 25-03-2007 à 12:25:17 (S | E)
Et tu fais bien, fouine ! Bravo !
La bonne réponse est bien ENTERTAINING, et la version que tu nous proposes est donc l'adjectif qui signifie "amusant, divertissant".
En revanche, dans sa version substantivée, ce mot est moins connu et paraît assez délicat à traduire littéralement. Voyez plutôt ces deux exemples que j'ai trouvés dans mon dico :
--"She does a lot of entertaining "---> "Elle reçoit beaucoup ".
--"Their entertaining is always sumptuous"--->" Ils reçoivent avec faste ".
Ayant une confiance limitée dans les dictionnaires et mes connaissances étant elles aussi limitées, attendons que quelqu'un de plus compétent ( on en connait !), vienne confirmer, infirmer ou compléter ce que je viens d'exposer.
À ton tour, ou plutôt à ton "re-tour", fouine !
-------------------
Modifié par lakata le 25-03-2007 12:25
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 14:31:27 (S | E)
Effectivement, je crois qu'il nous faudra attendre l'avis des experts car moi non plus, je ne saurais répondre à ta question .
En attendant leur retour, voici mon nouveau mot :
il s'agit de :
RRNNMGYEOIO ==> nom commun
A vous de jouer
Bonne recherche!
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de mp27, postée le 25-03-2007 à 15:40:04 (S | E)
Hello fouine & lakata!
Bravo pour les 2 derniers mots cachés.
fouine: non seulement tu as attrapé le virus, mais tu nous présentes le tout magistralement!
lakata: We are so lucky!... We know you will always entertain us! Thanks for that.
Tu voudrais une confirmation sur ton mot de "la fin"? La voici... et même dans le joli code des couleurs.
AEEGIINNNRTT = ENTERTAINING
ENTERTAINING
adjectif = DISTRAYANT, DIVERTISSANT, AMUSANT
Ex. Some films and some books are very entertaining.
nom = action de / art de RECEVOIR les gens (se traduit plutôt par le verbe “recevoir”)
Ex. de lakata = She does a lot of entertaining -> Elle reçoit beaucoup.
Ex. This is ideal for entertaining! = C'est parfait pour recevoir vos amis!
Je pense que tes doutes venaient peut-être du fait que le verbe ENTERTAIN a 2 sens:
1) divertir, distraire, amuser, --> sens que l'on retrouve dans l'adjectif entertaining
2) recevoir (des amis, des invités) --> sens que l'on retrouve dans le nom entertaining
Pas besoin de parler ici du 3eme sens (domaine des idées). Les curieux iront consulter leur dictionnaire.
Autre nom de la même famille --> ENTERTAINMENT = divertissement, distractions et aussi un spectacle.
Je toucherai seulement du doigt le "world of entertainment"-> le "monde du spectacle".
A very entertaining subject indeed ~ lakata!
et maintenant.... le nouveau mot de fouine nous attend! (voir post ci-dessus)
Hello again, fouine! Sans doute que les "chercheurs" qui, en ce beau dimanche, s'aèrent en forêt, à la campagne, montagne... ou au bord de la mer... ou tout simplement dans leur jardin ou un joli parc, reviendront dans la soirée!
See you later!
Réponse: Le mot caché -3- de mp27, postée le 25-03-2007 à 21:07:15 (S | E)
Hello fouine!
pour ton RRNNMGYEOIO, mais je n'ai encore rien trouvé de bien sérieux, donc, je n'ai pas encore "le mot en bleu" à te proposer!
Jusqu'à présent, j'ai un “MORNING”,
mais que faire avec ce “yoke/koye/ekyo???
J'ai trouvé cette bien cruelle “IRONY” (du sort?),
mais que puis-je faire avec le reste qui dit: “mornoge”???
Se terminerait-il par "ergy"? .... ENERGY
par "mony"?
Je n'ai pas encore tout décortiqué, mais je reviendrai plus tard dans la soirée.
D'ici-là, quelqu'un d'autre aura sans doute déjà trouvé ce petit NOM COMMUN de 11 lettres.
Réponse: Le mot caché -3- de ariane6, postée le 25-03-2007 à 21:10:27 (S | E)
Bonsoir fouine, mp, lakata et tous les autres !
Je propose le mot IRONMONGERY : Quincaillerie.
ironmongery : a store selling hardware; in England they call a hardware store and ironmongery
Réponse: Le mot caché -3- de euol, postée le 25-03-2007 à 21:18:20 (S | E)
salut fouine,je viens faire un petit tour sur tes 11 lettres,mais c'est plus pour le remettre en piste (et eventuellement obtenir des indices) que pour te faire part de mes piètres trouvailles.
néo ,geo,mono,ergo((ergonom....?),in ,normo,pour commencer
et,ogy ,et omy ,par exemple pour finir j'ai aussi trouve money qui à mon avis n'a rien à voir la dedans.
Il est plus coriace que je ne le pensais,A bientot
P.S.je n'ose pas colorer (en bleu) mes élucubrations
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 21:27:00 (S | E)
Il s'agissait bien de :
IRONMONGERY
Comme tu l'as bien expliqué, il s'agit du nom quincaillerie qui correspond à tout ce qu'une quincaillerie (magasin)= ironmonger peut vendre.
Comme l'a indiqué Ariane, hardware est un synonyme de ironmongery
Encore bravo et à toi de nous faire réfléchir avec ton nouveau mot
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 25-03-2007 à 21:43:35 (S | E)
Désolée Euol,
je crois que Ariane a fait des prouesses ce soir !
Bon courage pour la prochaine énigme que Ariane ne va pas tarder à nous envoyer
Fouine 18
Réponse: Le mot caché -3- de ariane6, postée le 25-03-2007 à 21:59:59 (S | E)
Voici un complément d'information pour le mot :
IRONMONGERY : QUINCAILLERIE
Ironmongery, au pluriel: Ironmongeries.
1. Ironware.
2. The shop or business of an ironmonger.
Ironmonger: A hardware merchant; someone who sells hardware
iron : fer
qui est aussi un verbe:
to iron : repasser :To iron clothes.
Phrasal Verb:
To iron out :To settle through discussion or compromise; work out.
mener à bien, résoudre un problème.
Et je vous propose un nouveau mot caché : TTSSRRPONNMIIEEEA
C'est un nom commun.
Au travail !!!
-------------------
Modifié par ariane6 le 25-03-2007 22:00
Réponse: Le mot caché -3- de mp27, postée le 25-03-2007 à 23:19:47 (S | E)
ariane6 pour la QUINCAILLERIE! et pour toutes tes explications généreuses!
Hello euol et lakata!
Lequel de vous deux me disait que mon ”disindegenuously” était le mot le plus long?
Celui d'ariane2 a une lettre de plus!
TTSSRRPONNMIIEEEA = 10 consonnes et 7 voyelles....... de quoi nous amuser!
Il pourrait y avoir un suffixe en ---> er – ess – ment – ese – ian – (t)ion – (t)ist ???
Hello ariane6!
1) Avant d'aller plus loin: pourrais-tu me dire s'il y a oui ou non un suffixe?
Si oui, est-ce qu'il est parmi cette liste, please?
2) Est-ce qu'il y a un préfixe?...
Réponse: Le mot caché -3- de ariane6, postée le 25-03-2007 à 23:31:18 (S | E)
C'est exact mp27,
TTSSRRPONNMIIEEEA = 10 consonnes et 7 voyelles....... de quoi vous amuser!
Le suffixe est dans ta liste.
Il y a aussi un prefixe.
On avance!
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 26-03-2007 à 08:44:32 (S | E)
Bonjour les chercheurs !
Après une nuit de dure labeur, je propose :
MISREPRESENTATION
signification trouvée : déformation de la réalité, déclaration inexacte dans le domaine juridique.
misrepresentation = distortion
mots de la même famille : to misrepresent, misrepresented
Suis-je dans le vrai?
Fouine18
Réponse: Le mot caché -3- de ariane6, postée le 26-03-2007 à 09:19:40 (S | E)
fouine18,
Tu n'as fait qu'une petite bouchée de ce mot de 17 lettres !!!
dont tu donnes parfaitement la traduction.
le mot caché etait en effet :
MISREPRESENTATION : déformation de la réalité,
déclaration inexacte (dans le domaine juridique)
MISREPRESENTATION : an untrue declaration
In popular use, this word often conveys the idea of intentional untruth.
An untrue statement, whether unintentional or deliberate
Ex:The broker did not know that termites were destroying the wood. The buyer sued the broker for misrepresentation.
Verb : to misrepresent : dénaturer, travestir (les faits)
A ton tour de nous donner un mot caché, nous avons hâte de chercher !!
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 26-03-2007 à 10:43:58 (S | E)
Ariane,
c'est vrai qu'on se prend au jeu alors voici ma nouvelle proposition :
TLBTCDRPNYIIIAEU
présenté ainsi, il impressionne mais en fait ce nom commun est d'une extrême simplicité
Allez, faites chauffer vos neurones !
Fouine 18
Réponse: Le mot caché -3- de mp27, postée le 26-03-2007 à 20:36:20 (S | E)
Hello fouine18!
TLBTCDRPNYIIIAEU un long nom,
Espérons qu'il sera muni de préfixe et de suffixe! , ce qui nous aiderait à démarrer.
Je commence à débroussailler.
Suffixe: (pourvu qu'il y en ait un!) - Je lance à tout hasard:
er – ed ?
cy? -- ty?
al? -- ical – ian ?
Je ne sais pas s'il y a un préfixe...
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 26-03-2007 à 20:41:06 (S | E)
Ah ce que je vois il y a des gens qui bossent ce soir!
oui il y a un suffixe correct dans ceux que tu proposes et il y a un préfixe également
Bon courage, c'est un bon début
Fouine
Réponse: Le mot caché -3- de euol, postée le 26-03-2007 à 21:53:27 (S | E)
salut fouine le vieux arrive:puisqu'on peut choisir(merci mp) entre 7 suffixes je te propose 2 préfixes:in(bateau) et under qui aurait le mérite d'enlever 5 lettres à ton mot facile...! J'ai également trouvé :direct(donc pas de under dans tes 16 lettres...tout ça pour le suspense ,mais ça va pas chercher loin
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 26-03-2007 à 21:58:01 (S | E)
Désolée jeune homme mais je ne peux pas accepter tes préfixes et encore moins tes mots!
Courage la nuit porte conseil!
Fouine
Réponse: Le mot caché -3- de marrina, postée le 26-03-2007 à 23:12:40 (S | E)
hello,
fouine, je pense à
unpredictability(nom) imprévisibilité
unpredictable (adjectif)= unforeseeable imprévu, imprévisible
predictable (adjectif) prévisible
Mais je ne sais pas si la réponse est exacte
Bonne nuit
Réponse: Le mot caché -3- de mp27, postée le 27-03-2007 à 00:06:36 (S | E)
Hello marrina!
Je pense bien que TLBTCDRPNYIIIAEU = UNPREDICTABILITY
Toutes les 16 lettres y sont!!!
UNPREDICTABILITY = IMPRÉVISIBILITÉ !!!
L'adjectif “unpredictable” est plus souvent employé que le nom.
Je pense surtout au temps (weather) qui peut changer soudainement, donc, difficile de prédire et de fixer des plans à l'avance!
-- The weather is a bit unpredictable at the moment. The sun is shining, and all of a sudden, it's pouring down....
-- Some children can be very unpredictable (adults too!).
Attendons le verdict de fouine18 et les détails qu'elle apportera
Réponse: Le mot caché -3- de fouine18, postée le 27-03-2007 à 07:36:29 (S | E)
Hello Marrina and MP27,
Eh oui c'était bien :
UNPREDICTABILITY : imprévisibilité
Je crois qu'à vous deux, vous avez bien résumé le tout.
J'ajouterais juste l'adverbe :
UNPREDICTABLY ==> Terrorism strikes unpredictably.
et puis également les synonymes de l'adjectif unpredictable :
unforeseeable, unexpected
Bravo, vous êtes des
Je vous passe la main, enfin, je te passe la main Marrina. J'ai hâte de voir ta nouvelle énigme.
Fouine
Réponse: Le mot caché -3- de marrina, postée le 27-03-2007 à 09:42:52 (S | E)
hello everybody,
fouine et mp pour vos explications.
Voici le mot que je vous propose:
furhotrehago c'est un nom.
Bonne chance
Réponse: Le mot caché -3- de ariane6, postée le 27-03-2007 à 19:56:24 (S | E)
Hello marrina!
une proposition... est-ce bien le mot que l'on cherche?
THOROUGHFARE : voie de communication
THOROUGHFARE : a public road from one place to another
A main road or public highway.
A place of passage from one location to another.
Right to such passage.
A heavily traveled passage, such as a waterway, strait, or channel.
THOROUGH = thurgh, thorow, through : à travers + FARE , road (from Old English ) faru = route
Autres termes désignant des voies de communication:
artery - a major thoroughfare that bears important traffic
blind alley, dead-end street, impasse, cul de sac - a street with only one way in or out
road, route - an open way (generally public) for travel or transportation
street - a thoroughfare (usually including sidewalks) that is lined with buildings
-------------------
Modifié par ariane6 le 27-03-2007 19:59
Réponse: Le mot caché -3- de marrina, postée le 27-03-2007 à 21:17:27 (S | E)
bonsoir,
Ariane c'est bien
THOROUGHFARE: voie de communication, chemin de passage, route, voie carrossable, chaussée, passage, route, voie carrossable, voie publique, voie routière
Thoroughfare <==> synonyme carriageway
- A passage through ==> un passage à travers
- A large and splendid thoroughfare ==> une grande et splendide voie de communication
- no thoroughfare ==> passage interdit- thoroughly ==> à fond, minutieusement (adverbe)
- I thoroughly realize ==> je me rends parfaitement compte
- thoroughtbred ==> pur-sang (au pluriel, il est invariable)
A ton tour , Ariane
Voulez-vous bien corriger mes erreurs éventuelles car je ne suis pas forte en anglais. Je vous remercie.
-------------------
Modifié par marrina le 27-03-2007 21:18
Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 3 / 9 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Fin | Bas |