Those/ Which - That
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de charles0210 posté le 02-03-2022 à 16:19:51 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis actuellement étudiant et j'ai pour exercice de traduire un poème.
Cependant il arrive cette phrase "ces choses qui brûlent en toi".
Je ne sais pas s'il faut la traduire par "those things which burn" ou "those things that burn" (même si je pencherais d'abord pour la première mais je n'ai pas vraiment d'explication). J'aimerais alors connaitre la réponse et savoir pourquoi la seconde est mauvaise.
Merci d'avance
Cordialement
------------------
Modifié par lucile83 le 02-03-2022 17:54
gris
Réponse : Those/ Which - That de gerold, postée le 02-03-2022 à 17:54:24 (S | E)
Bonjour
Il faut se demander s'il s'agit d'une defining relative clause (proposition relative déterminative) ou d'une non-defining relative clause (proposition relative explicative). La première est essentielle au sens de la phrase et ne peut être supprimée, la seconde apporte une précision qui n'est pas indispensable et est, en principe, encadrée par des virgules.
Lien internet
En principe, il faut employer "that" avec les defining clauses, et "which" avec les non-defining clauses (je dis en principe, c'est un point qui semble n'être pas si clair que ça même pour des anglophones, et l'usage entre et )peut varier).
Quant à votre relative, il faudrait un peu plus de contexte pour déterminer si elle est defining ou non-defining.
Réponse : Those/ Which - That de gerondif, postée le 02-03-2022 à 18:20:59 (S | E)
Bonjour
Avec une virgule derrière things, which.
Sans virgule, les deux sont possibles, et that plus fluide et attendu si c'est du defining.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais