Could have + pp/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de andyflies posté le 12-01-2021 à 19:37:41 (S | E | F)
Bonjour à vous,
Pourriez-vous m'aider je vous prie?
Si je dis :
She couldn't have received it from me.
Cela peut vouloir dire 2 choses non? Soit:
1st: Elle n'a pas pu recevoir mon message.
2nd: Elle n'aurait pas pu recevoir mon message.
Suis-je dans le vrai?
Merci d'avance :-)
------------------
Modifié par lucile83 le 12-01-2021 21:48
Gris
Réponse : Could have + pp/aide de traviskidd, postée le 12-01-2021 à 21:07:54 (S | E)
Bonjour,
Elle n'a pas pu recevoir = She wasn't able to receive / She couldn't receive (mais "could" plutôt pour "pouvait")
She couldn't have received = It's (almost certainly) impossible that she received
Litteralement, couldn't have received = ne pourrait pas avoir reçu, mais je pense que l'on dit plutôt "n'aurait pas pu recevoir", qui veut littéralement dire "wouldn't have been able to receive", ce qui veut dire quelque chose de différent ("Si elle n'avait pas ... elle n'aurait pas pu ....")
See you.
Réponse : Could have + pp/aide de andyflies, postée le 12-01-2021 à 21:32:05 (S | E)
Merci de votre réponse, seulement la partie conditionnel je la comprends,
En gros, je viens d'éditer une fiche sous ce lien (qui est sûr, j'utilise celui que les entreprises en Suisse utilisent pour des documents
Lien internet
Si vous pouviez me dire si tout vous semble juste, ça serait génial.
Merci beaucoup d'avance.
------------------
Modifié par lucile83 le 12-01-2021 21:48
Gris
Réponse : Could have + pp/aide de traviskidd, postée le 13-01-2021 à 17:40:38 (S | E)
Hello. I would say that "couldn't have" + pp and "can't have" + pp both express the impossibility of a past act or state (recent or not), but "can't" is stronger than "couldn't". (That's why I put "almost" above.)
See you.
(P.S. I noticed "n'a pouvais pas" in your document. I trust your French, but I don't think that's right. Maybe it's a Swiss expression? )
Réponse : Could have + pp/aide de gerold, postée le 14-01-2021 à 09:42:48 (S | E)
Bonjour
Sarah couldn’t have gotten my message, otherwise
Sarah
Notez aussi "gotten" , "got" en
Et je ne vois pas comment "it from me" pourrait signifier "mon message" (my message dans le document).
Réponse : Could have + pp/aide de lucile83, postée le 14-01-2021 à 10:24:50 (S | E)
Hello andyflies,
Vous dites que votre lien est sûr.... il est surtout à éviter au niveau du français !
Réponse : Could have + pp/aide de andyflies, postée le 23-01-2021 à 11:16:36 (S | E)
Pourquoi est-ce que vous dites ça?
Je travaille tous les jours sur mon français.
Cela me fait mal au coeur de lire ça.
Réponse : Could have + pp/aide de gerondif, postée le 23-01-2021 à 14:48:29 (S | E)
Bonjour
Lucile parlait du français du lien, pas du vôtre.(je ne peux pas aller voir, le lien ne fonctionne plus).
Réponse : Could have + pp/aide de lucile83, postée le 23-01-2021 à 14:55:47 (S | E)
Oui, andyflies, je parlais du lien qui est désormais inaccessible...pas de vous personnellement.
Réponse : Could have + pp/aide de andyflies, postée le 26-01-2021 à 22:41:17 (S | E)
Ah d'accord, excusez-moi :-)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais