Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Our Story/83

(4)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin
Réponse : Our Story/83 de joe39, postée le 15-07-2020 à 18:42:40 (S | E)
Hello everybody
remembered them that, IN SPITE OF the apparent disaster, nobody had been injured and in addition to a fine, they.......20 - joe39 - 27
souvenez-vous d'eux, malgré le désastre apparent, personne n'a été blessé et en plus d'une amende, ils ...
in order to help them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain he would have a hard time trying...(20)Boubouille-25
afin de les aider à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'il aurait du mal à essayer...
to convince the investigating to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which caused the crash. 20 - joe39 - 28
pour convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'est la vitesse qui a provoqué l'accident.




Réponse : Our Story/83 de here4u, postée le 15-07-2020 à 21:22:54 (S | E)
Merci à Boubouille d'avoir corrigé et à Joe d'avoir terminé !

Je me penche sur cette fin de plus près demain (car je revois mes récapitulations qui me prennent aussi des heures ...) Merci à vous et Bravo.



Réponse : Our Story/83 de boubouille, postée le 16-07-2020 à 02:34:19 (S | E)
Hello everybody

remembered them that, IN SPITE OF the apparent disaster, nobody had been injured and in addition to a fine, they.......20 - joe39 - 27
souvenez-vous d'eux, malgré le désastre apparent, personne n'a été blessé et en plus d'une amende, ils ...
come in order to help them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain he would have a hard time trying...(20)Boubouille-25
viennent afin de les aider à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'elles auraient du mal à essayer...
to convince the investigating to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which caused the crash. 20 - joe39 - 28
pour convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'est la vitesse qui a provoqué l'accident.

*Revu et corrigé Joe39 n'avait pas pris lde bon texte



Réponse : Our Story/83 de joe39, postée le 16-07-2020 à 10:15:19 (S | E)
Hello boubouille, good morning.
As per your entry of today o2:34.:19 o'clock your corrected text is:
QUOTE
come in order to learn them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain he would have a hard time ...(20)Boubouille-25
viennent afin d'apprendre à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'il aurait du mal à UNQUOTE,
My text in response of yesterday 18:42:40 o'clock, was: QUOTE
--to convince the investigating to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which caused the crash. 20 - joe39 - 28
pour convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'est la vitesse qui a provoqué l'accident.UNQUOTE.
I therefore do think that my entry is correct, that is compatible with". ....he would have a hard time...".
So, please send your new answer in order to allow the story to be carried on.
Thank you very much in advance.
Amicalement.
Joe39



Réponse : Our Story/83 de boubouille, postée le 16-07-2020 à 11:22:42 (S | E)
Good morning Joe39
I'm really sorry but, I don't understand anything of what you tell me. But if Here4u says that ->> Merci à Boubouille d'avoir corrigé et à Joe d'avoir terminé !
Will you explain to me

------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2020 11:42
Gris




Réponse : Our Story/83 de lucile83, postée le 16-07-2020 à 11:46:54 (S | E)
Hello,
In my opinion everything is ok; I suggest you wait for here4u ...She'll check and tell you for sure.



Réponse : Our Story/83 de here4u, postée le 16-07-2020 à 12:42:44 (S | E)
Hello, all of You!
Hello, dear Lucile, (Don't waste your time checking... I've checked again and again... and suppressed all the repeated paragraphs..., rearranged everything, so that if this isn't really "YOUR Story", it really is "OUR Story!"

CORRECTION IS FINISHED. RECAPS IN PROCESS...
Here is the entire text with changes and points (poor Maxwell is going to lose his mind too... The accounts are not vital.... we just like to know who has written well and who has CORRECTED well

You'll have to wait a little more for the recaps as they're "lost" somewhere and can't fin them... They'll be online by tonight, late, I suppose...

- Molly asked her friends Ester and Judy to lie to the policeman investigating the car accident they'd just had
Molly demanda à ses amies Ester et Judy de mentir au policier qui enquête sur l'accident de voiture qu'elles viennent d'avoir
- ALTHOUGH it was evident that the car had been driven along this dangerous stretch of road at a speed exceeding (+E)(+1)
bien qu'il était évident que la voiture avait été conduite le long de ce tronçon de route dangereux à une vitesse supérieure à
- 70mph an hour, UNLIKE what was authorized: 60 mph; NEVERTHELESS, the policemen asked them if everything was (+E)(+2)
120 km / h 113km/h contrairement à ce qui était autorisé à 80 km / h 97 km/h. Néanmoins, les gendarmes leur ont demandé si tout allait
- alright, EVEN THOUGH the car had been almost reduced to scrap. The friends were then questioned AS THOUGH the accident (+E)(+2)
bien, même si la voiture avait été presque réduite à la casse. Les amies ont ensuite été interrogées comme si l'accident
- were of little importance. Sticking to Molly's version, DESPITE the road's poor condition, would have led to a stricter inquiry. (+E)(WLW)
était peu d'important. S'en tenir à la version de Molly, bien que la route soit en mauvais état, aurait dû conduire à une enquête plus stricte.
- DESPITE the accident they had been the victims of, EVEN THOUGH they had driven fast, the girls were staying very vague in their (+2)
En dépit de l'accident qu'elles avaient subi, même si elles avaient roulé vite, les filles restaient très vagues dans leur
- statements. DESPITE the state in which they were, they managed to go out of the severely damaged vehicle(+E)(+1)
paroles. Malgré l'état dans lequel elles se trouvaient, elles purent se sortir du véhicule gravement endommagé
- ALTHOUGH it was quite difficult, EVEN IF the firefighters had helped them as well as they (+E)(+2)
bien qu'elles aient eu beaucoup de mal, même si les pompiers les avaient aidé du mieux qu’ils
-could. HOWEVER, the policeman was suspicious DESPITE Molly's explanations. The car shouldtn't be so wrecked! ON THE CONTRARY (+E)(+2-1WLW) pouvaient. Néanmoins, le policier était très méfiant malgré les explications de Molly. La voiture n'aurait pas dû être aussi abîmée! Au contraire
- the road service had no difficulty to haul it on the truck THOUGH it looked like an old wreck, (+E)(+1)
le service routier n'eut aucune difficulté à la faire rouler sur le camion bien qu'elle ressemblait à une vraie épave,
- all broken down. DESPITE the situation, the girls were lucky. NEVERTHELESS, the firefighters had to take them to the hospital in order (+E)(+2)
toute cassée. Malgré la situation, les filles ont eu de la chance. Néanmoins, les pompiers ont dû les emmener à l'hôpital afin de
- to check if they needed to be safe from possible consequences; ALTHOUGH they apparently came out unscathed from the (+E)(+1)
vérifier si elles devaient être soignées pour éviter d'éventuelles conséquences; bien qu'elles soient apparemment sorties indemnes de
- wreck, NEVERTHELESS, Molly and her friend took a ride to the hospital. We are never careful enough (+E)(+1)
l'épave, néanmoins, Molly et son amie firent un tour à l'hôpital. On n'est jamais assez prudent avec
- our health DESPITE the unforeseen events which can harm us IN SPITE OF every precaution that we will take (+E)(+1)
sa santé malgré les événements imprévus qui pourraient nous faire du mal, malgré toutes les précautions que nous prendrons
- each day. YET, we should follow certain rules in order to avoid obvious disasters. UNLIKE Molly, Esther had two cracked ribs (+E)(+2)
chaque jour. Cependant, nous devons suivre certaines règles, pour éviter des catastrophes évidentes. Contrairement à Molly, Esther eut 2 côtes
- and must wear a pressure bandage; HOWEVER, luckily the police didn't submit the girls to the breathalyzer (test), EVEN IF (+E)(+2)
fêlées et doit porter un bandage de pression; cependant heureusement la police ne les a pas soumis à l'alcootest, malgré
- they had had an accident. NEVERTHELESS, they should be heard in order to give details about the circumstances of the (+E)(+1)
leur accident. Néanmoins, elles devraient être entendues afin de donner des détails sur les circonstances de
- accident, due to the excessive car speed. EVEN THOUGH they declared that the event had to be ascribed to (+E)(+1)
cet accident, en raison de la vitesse excessive de la voiture. Même s'ils ont déclaré la raison de l'accident, it was not credible!
-DESPITE the efforts of all concerned, the explanations are to be understood as a tool for dialogue.(+E)(+1)
ce n'était pas crédible ! Malgré les efforts de toutes les parties concernées, les explications doivent être comprises comme un outil de dialogue ...
- At the moment the girls are only asked to give the details of the accident, EVEN THOUGH it was clear (+1)
Pour le moment, les filles ne sont priées que de donner que les détails de l'accident, même s'il était clair
- there were, HOWEVER some disturbing facts. Why had Molly's tires been punctured? Therefore, a serious investigation would be(+E)(+1)
qu’il y avait, cependant quelques faits troublants. Pourquoi les pneus de la voiture de Molly avaient été crevés ? Ainsi, une enquête sérieuse serait ...
- necessary in order to further clarify how and why the accident happened, EVEN THOUGH was evident that the car's speed.(+E)(+1)
nécessaire afin de clarifier comment et pourquoi l'accident était arrivé, même s' il était évident que la vitesse de la voiture
- was the cause of this pile-up. ALTHOUGH the one who came opposite had been in the (+E)(+1)
était à l'origine de ce carambolage. Bien que celui qui était venu en face avait été
- in the middle of the narrow roadway, the accident could perhaps have been avoided, IN SPITE OF Molly's damaged tires.
au milieu de la chaussée étroite, l'accident aurait peut-être pu être évité, malgré les pneus endommagés de la voiture de Molly.
- Despite this terrible event, there had been no death. ALTHOUGH we wonder why when we see the incredible condition of (+2)
Malgré ce terrible événement, il n'y avait pas eu de mort. Bien qu'on se demande comment, lorsqu’ on voit l'incroyable état des
- collided cars; HOWEVER, the "why" should be imputed to the drivers'behaviour and also to the shabby dirty road. (+E)(+1)
cependant, le pourquoi devrait être imputé au comportement des conducteurs et aussi au chemin de terre minable.
- EVEN THOUGH, the cars had been slower, could this tragedy have been avoided? It's not sure. I think there (+E)(+1)
Même si les voitures avaient été moins rapides, cette tragédie aurait-elle pu être évitée? Ce n'est pas sûr. Je pense qu'il y
- were other contributing factors which could have affected the clash IN SPITE OF the drivers'declarations: one had fallen asleep.(+E)(+1)
avait d'autres facteurs qui auraient pu affecter la collision en dépit des déclarations des conducteurs : l'un s'était assoupi.
- For sure! Molly, Ester and Judy got away with it very well, ALTHOUGH they had this terrible crash. The three of them are (+1)
C'est sur ! Mais Molly, Ester et Judy s'en sont très bien sorties, bien qu'elles aient eu ce terrible accident. Toutes trois sont
- satisfied, DESPITE their mental fatigue, they will surely go home, ALTHOUGH it is a little late, they will TRY (+E)(+1)
satisfaites, malgré leur fatigue morale, elles vont sûrement rentrer chez elles, bien qu'il soit un peu tard, elles vont essayer de
- convince the police to allow them to come on the following day to carry on the inquiry. HOWEVER, after all, they're not criminals(+E)(+1)
convaincre la police de leur permettre de revenir poursuivre l'enquête le lendemain. CEPENDANT, après tout, ce ne sont pas des criminels,
- are they?* Nevertheless, they should phone their parents. It was late and they could come pick them up. (+1)
n'est-ce pas? Cependant, elles durent téléphoner à leurs parents. Il était tard et ils pourraient venir les récupérer.
- They were allowed to leave and phoned, not giving every detail HOWEVER, IN SPITE OF the concern the news had aroused. (+2)
Elles ont été autorisées à partir et ont téléphoné, sans donner toutefois tous les détails, en dépit de l'inquiétude suscitée par la nouvelle
- Their parents rushed. HOWEVER there was nothing serious. EVEN IF the car was good for a scrapyard. NONETHELESS, they would be severely scolded for (+E)(+1)
Les parents se sont précipités. Cependant rien de grave. Même si la voiture était bonne pour la casse. Toutefois, elles seraient sévèrement réprimandées pour
- their reckless driving, IN SPITE OF the recommendations to drive safe which they were given before leaving. (+E)(+1)
leur conduite imprudente en dépit des recommandations de conduire prudemment qui leur avaient été données avant de partir.
- UNLIKE her friend Mallory, Ester had been careful. While she was looking for her cell phone, she had passed her(+1)
contrairement à son ami Mallory, Ester avait été plus prudente. Tandis qu'elle cherchait son téléphone portable, elle lui avait passé le
- the handbag to find the device. So she WAS able to drive safe EVEN THOUGH she didn't slow down (+E)(+1)
sac à main pour trouver l'appareil. Elle avait donc pu conduire prudemment même si elle n'avait pas ralenti
- immediately before, DESPITE the impact in front of them. Normally, she should have stopped. It was there, where (+E)(+1)
juste avant, malgré l'impact devant eux. Normalement, elle aurait dû s'arrêter. C'était là, où était
- the sharp bend was, yet IN SPITE OF her friend's admonishment, she hadn't reduced the speed and had her tires punctured...(+E)(+1)
le virage serré, mais en dépit de l'avertissement de son amie, elle n'a pas réduit la vitesse et a fait crever les pneus...
- on the grids which were NEVERTHELESS placed on the ground. ALTHOUGH they had seen them, Molly hadn't had the time to (+E)(+2)
sur des grilles qui étaient malgré tout posées au sol. Bien qu'elles les aient vues, Molly n'avait pas eu le temps d'
- avoid those dangerous objects, EVEN IF she had pressed her foot on the brake pedal, a little bit late, THOUGH!(+E)(+2)
éviter ces objets dangereux, même si elle avait appuyé le pied sur la pédale du frein, un peu tard, toutefois !

- The danger was over! The miraculously saved girls got out of the car, DESPITE the panic that (+1)
Le danger était passé ! Les miraculées sortirent de la voiture malgré la panique qui
- was evident; now as an aftermath, they were trembling and weeping, IN SPITE OF Mallory's efforts to calm them... (+E)(+1)
était évidente ; à la suite de cela, elles tremblèrent et pleurèrent, en dépit des efforts de Mallory pour les calmer.
-IN FACT, they were so scared that they could hardly get over it ANYWAY. It will take them a little (+E)(+2)
En fait, elles avaient eu tellement peur qu'elles pouvaient à peine s'en remettre de toute façon. Il leur faudra un peu ...
-while to recover from the shocking event, CONTRARY TO Mallory, who was able to remain cold blooded,
de temps pour se remettre de l'événement choquant, CONTRAIREMENT à Mallory, qui a pu garder son sang froid
- DESPITE all these events. Their parents had prepared a good meal to cheer them up. EVEN THOUGH (+E)(+2)
malgré tous ces événements. Leurs parents leur avaient préparé un bon repas pour leur remonter le moral. Même si
the girls had been summoned before the authorities the following day because the inquiry was STILL to be concluded ,(+E)(+1)
les filles furent convoquées devant la police le lendemain parce que l'enquête n'était pas encore terminée,
ALTHOUGH it had to be done. This evening, they had decided to change their declarations in order to
- modify their version of the accident, EVEN IF it could be self-defeating ALTHOUGH realisable, because the day before
they (+E)(+2)
modifier leur version de l'accident, même si cela pourrait être voué à l'échec, néanmoins réalisable, car la veille
- had gone to bed late THOUGH they should get up early the following morning. Let's forget the worries ! (+E)(+1/-1)
elles s'étaient couchées tard bien qu'elles devaient se lever tôt le lendemain matin. Oublions les soucis !
-The problem is still unsolved ! HOWEVER things will look better tomorrow morning, the dilemma will (+E)(+1)
le problème n'est toujours pas résolu ; toutefois, la nuit porte conseil et peut-être demain matin, le dilemme sera
-be solved. NEVERTHELESS, let's try to spend a family evening ; tomorrow we will take the bull by (+E)(+1)
résolu. Essayons néanmoins de passer une soirée en famille ; demain nous prendrons le taureau par
-the horns and attempt to convince the investigators to accept our new version, EVEN IF, it will be very difficult… (+E)(+1)
les cornes et tenter de convaincre les enquêteurs d'accepter notre nouvelle version, même si , ce sera très difficile...
-Their mother made a delicious dinner HOWEVER, which she had finished with a sublime strawberry tart coated with a(+1)
Leur mère prépara un délicieux dîner cependant, qu'elle avait terminé avec une sublime tarte aux fraises enrobées d'une crème pâtissière...
-thick layer of whipped cream. YET the girls' moral wasn't really high, IN SPITE OF their parents’ efforts,(+E)(+1-1)(+1)
couche épaisse de crème fouettée. Cependant, le moral des filles n'était pas très haut, EN dépit des efforts de leurs parents, ALTHOUGH they had tried hard. EVEN IF they were joking, the girls were worried. So, their father (+E)(+2)
bien qu'ils aient essayé très fort. Même si elles plaisantaient, les filles étaient inquiètes. Alors leur père
-reminded them that, IN SPITE OF the apparent disaster, nobody had been injured and in addition to a fine, they(+E)(+1)
leur rappela que, malgré le désastre apparent, personne n'avait été blessé. En plus d'une amende, ils
-had learnt how to help them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain they would have a hard time trying (+E)(+1)
venaient d’apprendre à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'elles auraient du mal à réussir à
-to convince the investigators to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which had caused the crash. (+E)(+1) (+2Fin) THE END.
convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'était la vitesse qui avait provoqué l'accident. FIN

_________________________________________________________________________________________________________________________

to be continued....




Réponse : Our Story/83 de joe39, postée le 16-07-2020 à 13:02:25 (S | E)
hello dear bouboille,

You're right dear friend, but I have been misled by the foot note wrote on your last entry, that is: "*Revu et corrigé Joe39 n'avait pas pris lde bon texte"
So all is well that end well.
Have a nice afternoon and excuse me.
Sincerely.
Joe39.



Réponse : Our Story/83 de boubouille, postée le 16-07-2020 à 16:15:23 (S | E)
All is alright my dear Joe39 😎
Have nice afternoon too 👍👍👍



Réponse : Our Story/83 de here4u, postée le 16-07-2020 à 18:49:26 (S | E)
Hello, dear Writers...

Donc, voici, ENFIN (je n'en peux plus ....) cette histoire qui a un peu tourné en rond ...
Je pense qu'il nous faut nous concentrer sur la concision et la précision, en évitant de répéter les mêmes idées plusieurs fois, ou de recopier, par erreur, des passages entiers ... Concentrons-nous aussi, je vous prie, sur la CORRECTION des fautes d'anglais .... C'est vraiment l'INTERET de l'exercice...

Our Story 83:

- Molly asked her friends Ester and Judy to lie to the policeman investigating the car accident they'd just had
Molly demanda à ses amies Ester et Judy de mentir au policier qui enquête sur l'accident de voiture qu'elles viennent d'avoir
- ALTHOUGH it was evident that the car had been driven along this dangerous stretch of road at a speed exceeding (+E)(+1)
bien qu'il était évident que la voiture avait été conduite le long de ce tronçon de route dangereux à une vitesse supérieure à
- 70mph an hour, UNLIKE what was authorized: 60 mph; NEVERTHELESS, the policemen asked them if everything was (+E)(+2)
120 km / h 113km/h contrairement à ce qui était autorisé à 80 km / h 97 km/h. Néanmoins, les gendarmes leur ont demandé si tout allait
- alright, EVEN THOUGH the car had been almost reduced to scrap. The friends were then questioned AS THOUGH the accident (+E)(+2)
bien, même si la voiture avait été presque réduite à la casse. Les amies ont ensuite été interrogées comme si l'accident
- were of little importance. Sticking to Molly's version, DESPITE the road's poor condition, would have led to a stricter inquiry. (+E)(WLW)
était peu d'important. S'en tenir à la version de Molly, bien que la route soit en mauvais état, aurait dû conduire à une enquête plus stricte.
- DESPITE the accident they had been the victims of, EVEN THOUGH they had driven fast, the girls were staying very vague in their (+2)
En dépit de l'accident qu'elles avaient subi, même si elles avaient roulé vite, les filles restaient très vagues dans leur
- statements. DESPITE the state in which they were, they managed to go out of the severely damaged vehicle(+E)(+1)
paroles. Malgré l'état dans lequel elles se trouvaient, elles purent se sortir du véhicule gravement endommagé
- ALTHOUGH it was quite difficult, EVEN IF the firefighters had helped them as well as they (+E)(+2)
bien qu'elles aient eu beaucoup de mal, même si les pompiers les avaient aidé du mieux qu’ils
-could. HOWEVER, the policeman was suspicious DESPITE Molly's explanations. The car shouldtn't be so wrecked! ON THE CONTRARY (+E)(+2-1WLW) pouvaient. Néanmoins, le policier était très méfiant malgré les explications de Molly. La voiture n'aurait pas dû être aussi abîmée! Au contraire
- the road service had no difficulty to haul it on the truck THOUGH it looked like an old wreck, (+E)(+1)
le service routier n'eut aucune difficulté à la faire rouler sur le camion bien qu'elle ressemblait à une vraie épave,
- all broken down. DESPITE the situation, the girls were lucky. NEVERTHELESS, the firefighters had to take them to the hospital in order (+E)(+2)
toute cassée. Malgré la situation, les filles ont eu de la chance. Néanmoins, les pompiers ont dû les emmener à l'hôpital afin de
- to check if they needed to be safe from possible consequences; ALTHOUGH they apparently came out unscathed from the (+E)(+1)
vérifier si elles devaient être soignées pour éviter d'éventuelles conséquences; bien qu'elles soient apparemment sorties indemnes de
- wreck, NEVERTHELESS, Molly and her friend took a ride to the hospital. We are never careful enough (+E)(+1)
l'épave, néanmoins, Molly et son amie firent un tour à l'hôpital. On n'est jamais assez prudent avec
- our health DESPITE the unforeseen events which can harm us IN SPITE OF every precaution that we will take (+E)(+1)
sa santé malgré les événements imprévus qui pourraient nous faire du mal, malgré toutes les précautions que nous prendrons
- each day. YET, we should follow certain rules in order to avoid obvious disasters. UNLIKE Molly, Esther had two cracked ribs (+E)(+2)
chaque jour. Cependant, nous devons suivre certaines règles, pour éviter des catastrophes évidentes. Contrairement à Molly, Esther eut 2 côtes
- and must wear a pressure bandage; HOWEVER, luckily the police didn't submit the girls to the breathalyzer (test), EVEN IF (+E)(+2)
fêlées et doit porter un bandage de pression; cependant heureusement la police ne les a pas soumis à l'alcootest, malgré
- they had had an accident. NEVERTHELESS, they should be heard in order to give details about the circumstances of the (+E)(+1)
leur accident. Néanmoins, elles devraient être entendues afin de donner des détails sur les circonstances de
- accident, due to the excessive car speed. EVEN THOUGH they declared that the event had to be ascribed to (+E)(+1)
cet accident, en raison de la vitesse excessive de la voiture. Même s'ils ont déclaré la raison de l'accident, it was not credible!
-DESPITE the efforts of all concerned, the explanations are to be understood as a tool for dialogue.(+E)(+1)
ce n'était pas crédible ! Malgré les efforts de toutes les parties concernées, les explications doivent être comprises comme un outil de dialogue ...
- At the moment the girls are only asked to give the details of the accident, EVEN THOUGH it was clear (+1)
Pour le moment, les filles ne sont priées que de donner que les détails de l'accident, même s'il était clair
- there were, HOWEVER some disturbing facts. Why had Molly's tires been punctured? Therefore, a serious investigation would be(+E)(+1)
qu’il y avait, cependant quelques faits troublants. Pourquoi les pneus de la voiture de Molly avaient été crevés ? Ainsi, une enquête sérieuse serait ...
- necessary in order to clarify further how and why the accident had happened, EVEN THOUGH, obviously the car speed.(+E)(+1)
nécessaire afin de clarifier comment et pourquoi l'accident était arrivé, même s' il était évident que la vitesse de la voiture
- was the cause of this pile-up. ALTHOUGH the one who came opposite had been in the (+E)(+1)
était à l'origine de ce carambolage. Bien que celui qui était venu en face avait été
- in the middle of the narrow roadway, the accident could perhaps have been avoided, IN SPITE OF Molly's damaged tires.
au milieu de la chaussée étroite, l'accident aurait peut-être pu être évité, malgré les pneus endommagés de la voiture de Molly.
- Despite this terrible event, there had been no death. ALTHOUGH we wonder why when we see the incredible condition of (+2)
Malgré ce terrible événement, il n'y avait pas eu de mort. Bien qu'on se demande comment, lorsqu’ on voit l'incroyable état des voitures accidentées ;
- collided cars; HOWEVER, the "why" should be imputed to the drivers'behaviour and also to the shabby dirty road. (+E)(+1)
cependant, le pourquoi devrait être imputé au comportement des conducteurs et aussi au chemin de terre en très mauvais état.
- EVEN THOUGH, the cars had been slower, could this tragedy have been avoided? It's not sure. I think there (+E)(+1)
Même si les voitures avaient été plus lentes, cette tragédie aurait-elle pu être évitée? Ce n'est pas sûr. Je pense qu'il y
- were other contributing factors which could have affected the clash IN SPITE OF the drivers'declarations: one had fallen asleep.(+E)(+1)
avait d'autres facteurs qui auraient pu affecter la collision en dépit des déclarations des conducteurs : l'un s'était assoupi.
- For sure! Molly, Ester and Judy got away with it very well, ALTHOUGH they had this terrible crash. The three of them are (+1)
C'est sûr ! Mais Molly, Ester et Judy s'en sont très bien sorties, bien qu'elles aient eu ce terrible accident. Toutes trois sont
- satisfied, DESPITE their mental fatigue, they will surely go home, ALTHOUGH it is a little late, they will TRY (+E)(+1)
satisfaites, malgré leur fatigue morale, elles vont sûrement rentrer chez elles, bien qu'il soit un peu tard, elles vont essayer de
- convince the police to allow them to come on the following day to carry on the inquiry. HOWEVER, after all, they're not criminals(+E)(+1)
convaincre la police de leur permettre de revenir poursuivre l'enquête le lendemain. CEPENDANT, après tout, ce ne sont pas des criminels,
- are they?* Nevertheless, they should phone their parents. It was late and they could come pick them up. (+1)
n'est-ce pas? Cependant, elles durent téléphoner à leurs parents. Il était tard et ils pourraient venir les récupérer.
- They were allowed to leave and phoned, not giving every detail HOWEVER, IN SPITE OF the concern the news had aroused. (+2)
Elles ont été autorisées à partir et ont téléphoné, sans donner toutefois tous les détails, en dépit de l'inquiétude suscitée par la nouvelle
- Their parents rushed. HOWEVER there was nothing serious. EVEN IF the car was good for a scrapyard. NONETHELESS, they would be severely scolded for (+E)(+1)
Les parents se sont précipités. Cependant rien de grave. Même si la voiture était bonne pour la casse. Toutefois, elles seraient sévèrement réprimandées pour
- their reckless driving, IN SPITE OF the recommendations to drive safe which they were given before leaving. (+E)(+1)
leur conduite imprudente en dépit des recommandations de conduire prudemment qui leur avaient été données avant de partir.
- UNLIKE her friend Mallory, Ester had been careful. While she was looking for her cell phone, she had passed her(+1)
contrairement à son ami Mallory, Ester avait été plus prudente. Tandis qu'elle cherchait son téléphone portable, elle lui avait passé le
- the handbag to find the device. So she WAS able to drive safe EVEN THOUGH she didn't slow down (+E)(+1)
sac à main pour trouver l'appareil. Elle avait donc pu conduire prudemment même si elle n'avait pas ralenti
- immediately before, DESPITE the impact in front of them. Normally, she should have stopped. It was there, where (+E)(+1)
juste avant, malgré l'impact devant eux. Normalement, elle aurait dû s'arrêter. C'était là, où était
- the sharp bend was, yet IN SPITE OF her friend's admonishment, she hadn't reduced the speed and had her tires punctured...(+E)(+1)
le virage serré, mais en dépit de l'avertissement de son amie, elle n'a pas réduit la vitesse et a fait crever les pneus...
- on the grids which were NEVERTHELESS placed on the ground. ALTHOUGH they had seen them, Molly hadn't had the time to (+E)(+2)
sur des grilles qui étaient malgré tout posées au sol. Bien qu'elles les aient vues, Molly n'avait pas eu le temps d'
- avoid those dangerous objects, EVEN IF she had pressed her foot on the brake pedal, a little bit late, THOUGH!(+E)(+2)
éviter ces objets dangereux, même si elle avait appuyé le pied sur la pédale du frein, un peu tard, toutefois !
- The danger was over! The miraculously saved girls got out of the car, DESPITE the panic that (+1)
Le danger était passé ! Les miraculées sortirent de la voiture malgré la panique qui
- was evident; now as an aftermath, they were trembling and weeping, IN SPITE OF Mallory's efforts to calm them... (+E)(+1)
était évidente ; à la suite de cela, elles tremblèrent et pleurèrent, en dépit des efforts de Mallory pour les calmer.
-IN FACT, they were so scared that they could hardly get over it ANYWAY. It will take them a little (+E)(+2)
En fait, elles avaient eu tellement peur qu'elles pouvaient à peine s'en remettre de toute façon. Il leur faudra un peu ...
-while to recover from the shocking event, CONTRARY TO Mallory, who was able to remain cold blooded,
de temps pour se remettre de l'événement choquant, CONTRAIREMENT à Mallory, qui a pu garder son sang froid
- DESPITE all these events. Their parents had prepared a good meal to cheer them up. EVEN THOUGH (+E)(+2)
malgré tous ces événements. Leurs parents leur avaient préparé un bon repas pour leur remonter le moral. Même si
the girls had been summoned before the authorities the following day because the inquiry was STILL to be concluded ,(+E)(+1)
les filles furent convoquées devant la police le lendemain parce que l'enquête n'était pas encore terminée,
ALTHOUGH it had to be done. This evening, they had decided to change their declarations in order to
- modify their version of the accident, EVEN IF it could be self-defeating ALTHOUGH realisable, because the day before
they (+E)(+2)
modifier leur version de l'accident, même si cela pourrait être voué à l'échec, néanmoins réalisable, car la veille
- had gone to bed late THOUGH they should get up early the following morning. Let's forget the worries ! (+E)(+1/-1)
elles s'étaient couchées tard bien qu'elles devaient se lever tôt le lendemain matin. Oublions les soucis !
-The problem is still unsolved ! HOWEVER things will look better tomorrow morning, the dilemma will (+E)(+1)
le problème n'est toujours pas résolu ; toutefois, la nuit porte conseil et peut-être demain matin, le dilemme sera
-be solved. NEVERTHELESS, let's try to spend a family evening ; tomorrow we will take the bull by (+E)(+1)
résolu. Essayons néanmoins de passer une soirée en famille ; demain nous prendrons le taureau par
-the horns and attempt to convince the investigators to accept our new version, EVEN IF, it will be very difficult… (+E)(+1)
les cornes et tenter de convaincre les enquêteurs d'accepter notre nouvelle version, même si , ce sera très difficile...
-Their mother made a delicious dinner HOWEVER, which she had finished with a sublime strawberry tart coated with a(+1)
Leur mère prépara un délicieux dîner cependant, qu'elle avait terminé avec une sublime tarte aux fraises enrobées d'une crème pâtissière...
-thick layer of whipped cream. YET the girls' moral wasn't really high, IN SPITE OF their parents’ efforts,(+E)(+1-1)(+1)
couche épaisse de crème fouettée. Cependant, le moral des filles n'était pas très haut, EN dépit des efforts de leurs parents, - ALTHOUGH they had tried hard. EVEN IF they were joking, the girls were worried. So, their father (+E)(+2)
bien qu'ils aient essayé très fort. Même si elles plaisantaient, les filles étaient inquiètes. Alors leur père
-reminded them that, IN SPITE OF the apparent disaster, nobody had been injured and in addition to a fine, they(+E)(+1)
leur rappela que, malgré le désastre apparent, personne n'avait été blessé. En plus d'une amende, ils
-had learnt how to help them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain they would have a hard time trying (+E)(+1)
venaient d’apprendre à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'elles auraient du mal à réussir à
-to convince the investigators to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which had caused the crash. (+E)(+1) (+2Fin)
convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'était la vitesse qui avait provoqué l'accident.

THE END.
__________________________________________________________________________________________________________________________

Our Story 83:

- Molly asked her friends Ester and Judy to lie to the policeman investigating the car accident they'd just had ALTHOUGH it was
evident that the car had been driven along this dangerous stretch of road at a speed exceeding 70mph an hour, UNLIKE what was authorized: 60 mph; NEVERTHELESS, the policemen asked them if everything was alright, EVEN THOUGH the car had been almost reduced
to scrap. The friends were then questioned AS THOUGH the accident were of little importance. Sticking to Molly's version, DESPITE
the road's poor condition, would have led to a stricter inquiry. DESPITE the accident they had been the victim of, EVEN THOUGH
they had driven fast, the girls were staying very vague in their statements. DESPITE the state in which they were, they managed
to go out of the severely damaged vehicle ALTHOUGH it was quite difficult, EVEN IF the firefighters had helped them as well as
they could. HOWEVER, the policeman was suspicious DESPITE Molly's explanations. The car shoultn't be so wrecked! ON THE CONTRARY
the road service had no difficulty to haul it on the truck THOUGH it looked like an old wreck, all broken down. DESPITE the
situation, the girls were lucky. NEVERTHELESS, the firefighters had to take them to the hospital in order to check if they needed
to be safe from possible consequences; ALTHOUGH they apparently came out unscathed from the wreck, NEVERTHELESS, Molly and her
friend took a ride to the hospital. We are never careful enough about our health DESPITE the unforeseen events which can harm us,
IN SPITE OF every precaution that we will take each day. YET, we should follow certain rules in order to avoid obvious disasters.
UNLIKE Molly, Esther had two cracked ribs and must wear a pressure bandage; HOWEVER, luckily the police didn't submit them to the breathalyzer test, EVEN IF they had had an accident. NEVERTHELESS, they should be heard in order to give details about the
circumstances of the accident, due to the excessive car speed. EVEN THOUGH they declared that the event had to be ascribed to
it was not credible! DESPITE the efforts of all concerned, the explanations are to be understood as a tool for dialogue. At the
moment the girls are only asked to give the details of the accident, EVEN THOUGH it was clear there were, HOWEVER some disturbing
facts. Why had Molly's tires been punctured? Therefore, a serious investigation would be necessary in order to clarify further how
and why the accident happened, EVEN THOUGH (it) was evident that the car speed was the cause of this pile-up. ALTHOUGH the one who
came opposite had been in the middle of the narrow roadway, the accident could perhaps have been avoided, IN SPITE OF Molly's
damaged tires. Despite this terrible event, there had been no death. ALTHOUGH we wonder why when we see the incredible condition
of the collided cars; HOWEVER, the "why" should be imputed to the drivers' behaviour and also to the (shabby dirty road. EVEN
THOUGH, if the cars had been slower, could this tragedy have been avoided? It's not sure. I think there were other contributing
factors which could have affected the clash IN SPITE OF the drivers'declarations: one had fallen asleep. For sure! Molly,
Ester and Judy got out very well, ALTHOUGH they had this terrible accident. The three of them are satisfied, DESPITE their mental fatigue, they will surely go home, ALTHOUGH it is a little late, they will TRY to convince the police to allow them to come on
the following day to carry on the inquiry. HOWEVER, after all, they're not criminals are they it?* Nevertheless, they should phone
their parents. It was late and they could come pick them up. They were allowed to leave and phoned, not giving every detail HOWEVER,
IN SPITE OF the concern the news had aroused.(XXXX) They were allowed to leave and phoned, not giving every detail HOWEVER, IN SPITE
OF the concern the news had aroused. Their parents rushed. HOWEVER nothing serious. EVEN IF the car was good for a scrapyard. NONETHELESS, they would be severely scolded for their reckless driving, kept IN SPITE OF the recommendations to drive safe which they were given before leaving. UNLIKE her friend Mallory, Ester was careful. While she was looking for her cell phone, she had passed her the handbag to find the device. So she WAS able to drive safe EVEN THOUGH she didn't slow down immediately before, DESPITE the impact
in front of them. Normally, she should have stopped. It was there, where the sharp bend was, that IN SPITE OF her friend's admonishment, she hadn't reduced the speed and had her tires punctured on the grids which were NEVERTHELESS placed on the ground. ALTHOUGH they had seen them, Molly hadn't had time to avoid those dangerous objects, EVEN IF she had pressed her foot on the brake pedal, a little bit late, THOUGH! The danger was over! The miraculously saved girls got out of the car, DESPITE the panic that was evident; now as an aftermath, they were trembling and weeping, IN SPITE OF Mallory's efforts to calm them... IN FACT, they were so scared that they could hardly get over it. ANYWAY, it will take them a little while to recover from the shocking accident, CONTRARY TO Mallory, who was able to remain cold-blooded, DESPITE all these events. Their parents had prepared a good meal to cheer them up. EVEN THOUGH the girls had been summoned in front of the authorities the following day because the inquiry was STILL to be concluded, it hadn’t been done yet. That evening, they had decided to change their declarations in order to modify their version of the accident, EVEN IF it could mean a defeat ALTHOUGH it might succeed, because the day before they - had gone to bed late THOUGH they should get up early the following morning. Let's forget all our worries ! The problem is still unsolved ! HOWEVER things will look better tomorrow morning, the dilemma will be solved. NEVERTHELESS, let's try to spend a family evening ; tomorrow we will take the bull by the horns and attempt to convince the investigators to accept our new version, EVEN IF, it will be very difficult… Their mother made a delicious dinner HOWEVER, which she had finished with a sublime strawberry tart coated with a thick layer of whipped cream. YET the girls' moral wasn't really high, IN SPITE OF their parents’ efforts, ALTHOUGH they had tried hard. EVEN IF they were joking, the girls were worried. So, their father reminded them that, IN SPITE OF the apparent disaster, nobody had been injured and in addition to a fine, they had learnt how to help them relax a little bit, ALTHOUGH he was certain they would have a hard time trying to convince the investigators to be lenient, DESPITE the fact that it was the speed which had caused the crash.
THE END.

_________________________________________________________________________________________________________________________
Our STORY 83:

Molly demanda à ses amies Ester et Judy de mentir au policier qui enquête sur l’accident de voiture qu’elles viennent d’avoir bien qu'il était évident que la voiture avait été conduite le long de ce tronçon de route dangereuse à une vitesse supérieure à 120 km / h au lieu des 80 km / h autorisés. Néanmoins, les gendarmes leur demandèrent si tout allait bien, alors même que la voiture était condamnée à la casse. Les amies furent ensuite interrogées comme si l'accident était peu d'important. S'en tenir à la version de Molly, bien que la route soit en mauvais état, aurait dû conduire à une enquête plus stricte. En dépit de l'accident qu'elles avaient subi, même si elles avaient roulé vite, les jeunes filles restèrent très vagues dans leurs déclarations. Malgré l'état dans lequel elles se trouvaient, elles purent se sortir du véhicule gravement endommagé bien qu'elles aient eu beaucoup de mal, même si les pompiers les avaient aidées du mieux qu’ils pouvaient. Cependant, le policier fut très méfiant malgré les explications de Molly. La voiture n'aurait pas dû être aussi abîmée ! Au contraire le service routier n'eut aucune difficulté à la faire rouler sur le camion bien qu'elle ressemblât à une vraie épave, toute cassée. Malgré la situation, les filles ont eu de la chance. Néanmoins, les pompiers durent les emmener à l'hôpital afin de vérifier si elles devaient être examinées pour éviter d'éventuelles complications ; bien qu'elles soient apparemment sorties indemnes de l'épave, néanmoins Molly et son amie durent aller à l'hôpital. On n'est jamais assez prudent avec sa santé malgré les événements imprévus qui pourraient nous faire du mal, malgré toutes les précautions que nous prendrons chaque jour … Cependant, nous devons suivre certaines règles, pour éviter des catastrophes évidentes. Contrairement à Molly, Ester eut 2 côtes fêlées et doit porter un bandage de pression; cependant heureusement la police ne les a pas soumis à l'alcootest, même si elles avaient eu un accident. Néanmoins, elles devraient être entendues afin de donner des détails sur les circonstances de l'accident, en raison de la vitesse excessive de la voiture. Même si elles ont déclaré la raison de l’accident, ce n'était pas crédible ! Malgré les efforts des parties concernées, les explications doivent être comprises comme un outil de dialogue ... Pour le moment, les filles ne sont priées que de donner que les détails de l'accident, même s'il était clair, il y avait, cependant quelques faits troublants. Pourquoi les pneus de
la voiture de Molly avaient-ils été crevés ? Ainsi, une enquête sérieuse serait nécessaire afin de clarifier comment et pourquoi l'accident était arrivé, même s'il était évident que la vitesse de la voiture était à l'origine de ce carambolage. Bien que celui qui est venu en face avait été au milieu de la chaussée étroite, l'accident aurait peut-être pu être évité, malgré les pneus endommagés de la voiture de Molly. Malgré ce terrible événement, il n'y avait pas eu de mort. Bien qu'on se demande pourquoi quand, on voit l'incroyable état des cependant, le pourquoi devrait être imputé au comportement des conducteurs et aussi au chemin de terre minable. Même si les voitures avaient été plus lentes, cette tragédie aurait-elle pu être évitée? Ce n'est pas sûr. Je pense qu'il y avait d'autres facteurs qui auraient pu affecter la collision en dépit des déclarations des conducteurs : l'un s'était assoupi. C'est sûr ! Mais Molly, Ester et Judy s'en sont très bien sorties, bien qu'elles aient eu ce terrible accident. Toutes trois sont satisfaites, malgré leur fatigue morale, elles vont sûrement rentrer chez elles, bien qu'il soit un peu tard, elles vont essayer de convaincre la police de leur permettre de revenir poursuivre l'enquête le lendemain. CEPENDANT, après tout, ce ne sont pas des criminelles, n'est-ce pas ? Cependant, elles devraient téléphoner à leurs parents. Il était tard et ils pourraient venir les récupérer. Elles furent autorisées à partir et téléphonèrent, sans donner toutefois tous les détails, en dépit de l'inquiétude suscitée par la nouvelle. Les parents se sont précipités. Cependant rien de grave. Même si la voiture était bonne pour la casse. Toutefois, elles seraient sévèrement réprimandées pour leur conduite imprudente en dépit des recommandations de conduire prudemment qui leur avaient été données avant de partir. Contrairement à son ami Mallory, Ester était prudente. Tandis qu'elle cherchait son téléphone portable, elle lui avait passé
le sac à main pour trouver l'appareil. Elle avait donc pu conduire prudemment même si elle n'avait pas ralenti pour le virage serré, qui, en dépit de l'avertissement de son amie, elle n'a pas réduit la vitesse et a fait crevé les pneus juste avant, malgré l'impact devant eux. Normalement, elle aurait dû s'arrêter. C'était là, où était sur des grilles qui étaient malgré tout posées au sol. Bien qu'elles les aient vues, Molly n'avait pas eu le temps d' éviter ces objets dangereux, même si elle avait appuyé le pied sur la pédale du frein, un peu tard, toutefois ! Le danger était passé ! Les miraculées sortirent de la voiture malgré la panique qui était évidente ; à la suite de cela, elles tremblèrent et pleurèrent, en dépit des efforts de Mallory pour les calmer. En fait, elles avaient eu tellement peur qu'elles pouvaient à peine s'en remettre de toute façon. Il leur faudra un peu de temps pour se remettre de l'événement choquant, CONTRAIREMENT à Mallory, qui a pu garder son sang froid malgré tous ces événements. Leurs parents leur avaient préparé un bon repas pour leur remonter le moral. Même si les filles furent convoquées devant la police le lendemain parce que l'enquête n'était pas encore terminée ; ce soir, elles avaient décidé de modifier leur version de l’accident, même si cela pourrait être voué à l'échec, néanmoins réalisable, car la veille elles s'étaient couchées tard bien qu'elles devaient se lever tôt le lendemain matin. Oublions les soucis ! le problème n'est toujours pas résolu ; toutefois, la nuit porte conseil et peut-être demain matin, le dilemme sera résolu. Essayons néanmoins de passer une soirée en famille ; demain nous prendrons le taureau par les cornes et tenter de convaincre les enquêteurs d'accepter notre nouvelle version, même si , ce sera très difficile... Leur mère prépara un délicieux dîner cependant, qu'elle avait terminé avec une sublime tarte aux fraises enrobées d'une crème pâtissière... couche épaisse de crème fouettée. Cependant, le moral des filles n'était pas très haut, EN dépit des efforts de leurs parents, bien qu'ils aient essayé très fort. Même si elles plaisantaient, les filles étaient inquiètes. Alors leur père leur rappela que, malgré le désastre apparent, personne n'avait été blessé. En plus d'une amende, ils venaient d’apprendre à se détendre un peu, bien qu'il était certain qu'elles auraient du mal à réussir à convaincre les enquêteurs d'être indulgents, malgré le fait que c'était la vitesse qui avait provoqué l'accident.

FIN

à vous tous ...

___________________________________________________________________________________________________________________________

Hi Dears! Si les dieux du Net restent favorables, j'essaierai d'arranger un peu la "mise en ligne" qui est des plu fantaisistes cette fois ...(malgré les changements déjà effectués .... - ce n'est pas mon jour !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 4 / 4 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | Fin

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.