Sens et usage/ring
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de zhong posté le 06-05-2020 à 07:09:11 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Voici la légende d’une photo :
Chinese President Xi Jinping delivers a New Year speech to ring in 2020 in Beijing on December 31, 2019. [Photo: Xinhua]
Quelqu’un pourrait-il, s’il vous plaît, m’expliquer le sens et l’usage du mot “ring” ici, qui me semble un verbe ?
Merci d’avance.
Réponse : Sens et usage/ring de gerondif, postée le 06-05-2020 à 15:20:31 (S | E)
Bonjour
Si on regarde le texte de l'article:
BEIJING, Dec. 31 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping on Tuesday delivered a New Year speech in Beijing to ring in 2020, pledging to achieve the first centenary goal of building a moderately prosperous society in all respects in the "milestone" year.
Xi pledged to lift all rural residents living below the current poverty line out of poverty and eliminate poverty in all poor counties.
"The year of 2020 is crucial in winning the anti-poverty battle," Xi said. "The clarion has sounded. We must work together and work hard... to secure a victory in the battle against poverty."
[...]
Around 340 poor counties across China will get rid of poverty and more than 10 million people will be lifted out of poverty by the end of 2020, Xi said.
[....]
Wrapping up his speech, Xi said "let's seize the day and live it to the full and greet the arrival of the year 2020 together."
Le journaliste, le rapporteur des promesses du président, dit que le discours va résonner dans tout le pays en 2020, l'année prochaine qui n'était plus qu'à quelques heures. Le clairon a sonné...
Beaucoup de métaphores dans ce discours.
Réponse : Sens et usage/ring de zhong, postée le 07-05-2020 à 04:31:09 (S | E)
Merci infiniment à gerondif.
À la lumière de vos explications, et en re-consultant mon dictionnaire, j’ai trouvé ceci :
[V] ~ (with sth)(literary) to be full of a sound; to fill a place with sound
SYN resound
•The house rang with children's laughter.
•Applause rang through the hall.
Je pense que le sens et l’usage du verbe « ring » paru la légende doivent correspondre bien à ces exemples, sauf que dans ce sens, « ring » (synonyme de « resound ») est lié à un espace (the house, the hall), tandis que dans la légende, « ring » est lié à une période (in 2020). C’est pour tout cela que je n'avais pas pu comprendre avant d'avoir lu vos explications.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais