Conditionnel /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de mangini posté le 02-04-2020 à 07:04:11 (S | E | F)
Bonjour,
J’ai deux interrogations concernant l'utilisation du conditionnel en anglais.
Pour dire en anglais “Je voudrais le menu, s’il vous plaît”, est-ce correct si je dis :
“I would want the menu please” à la place de “I would like the menu please” ?
Je me demande également pour dire :
“Tu pourrais aller voir ta tante”, puis-je dire indifféremment : “You would can go see your aunt” et “You could (ou might) go see your aunt” ?
Merci pour votre aide, bonne journée à tous.
Réponse : Conditionnel /aide de lucile83, postée le 02-04-2020 à 09:21:14 (S | E)
Hello,
On dira plutôt :
I would like to have the menu please.
You could/should go and see your aunt/pay a visit to...
Réponse : Conditionnel /aide de gerondif, postée le 03-04-2020 à 18:25:58 (S | E)
Bonjour
Un auxiliaire tire un verbe lexical comme un remorqueur un paquebot, un auxiliaire ne tire jamais un autre auxiliaire, donc vous n'aurez jamais, he will can, he should can, he will must, he doesn't can, etc.
to want signifie vouloir, avoir la ferme intention de faire quelque chose et donc, on le trouve assez peu au conditionnel sauf si le sens est vraiment : Que voudrais-tu faire dans telle situation ?
If your wife cheated on you, would you want her back ?
If you were offered a job in a country at war, would you really want to go there just to make more money ?
Je voudrais au sens de j'aimerais, je désirerais, où on emploie le conditionnel par politesse se traduit par I would like.
Could I have the menu please ? I would like the menu, please .
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais