Traduction d'un devoir d'espagnol
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de azerty43 posté le 31-03-2020 à 18:01:03 (S | E | F)
bonjour, j'ai un devoir a rendre en espagnol mais je l'ai d'abord fais en français car je ne comprend absolument rien a l'espagnol pourriez vous me le traduire s'il vous plait c'est une interview ou je suis journaliste et j'interviewe raphael Nadal aidez moi je vous en supplie
Tâche finale —> 4to Vd Entrevista a Rafa Nadal
EE —>
-Bonjour Raphael Nadal pouvez vous vous présenter brièvement pour que nous puissions passez à l’essentiel ?
-D’accord. Premièrement je m’appelle Rafael NADAL PARERA mais on peut aussi tout simplement m’appeler Rafa, je suis né le 3 juin 1986 à Manacor, j’aurais bientôt 34 ans. Je suis espagnol et j’habite à Mallorca la capitale des îles Baléares. Je mesure 1m85 pour 85kg. Mon père s’appelle Sebastian NADAL et ma mère Ana Maria PARERA. J’ai également une soeur qui s’appelle Maria Isabel et qui a 29 ans
-Merci beaucoup pour toutes ces informations ! Alors quand avez vous débuter votre carrière professionnelle ?
-C’était en 2001, j’avais 15 ans
-Vous avez commencer vraiment très tôt dites donc !
-oui, j’ai toujours aimer jouer au tennis
-Il y a t’il d’autres sports que vous aimez particulièrement ?
-J’ aime aussi beaucoup le football, la course et la natation mais parfois j’aime vraiment me reposer en écoutant de la musique ou en jouant aux jeux videos
-Je vous comprend, ça dois être fatigant de faire du sport sans arrêts
-C’est fatigant mais j’aime vraiment ça, j’enseigne même le tennis aux jeunes de l’académie et c’est génial !
-Et a part ça il y a des choses que vous n’aimez pas ?
-Oui ! Je déteste la boxe, dessiner et surtout regarder la télé
-D’accord, est-ce vrai que vous êtes arriver 2ème au classement ATP de janvier 2020?
-Oui ! Et j’en suis très fier.
-Je vous remercie pour cette interview, au revoir !
-Au revoir !
------------------
Modifié par hidalgo le 31-03-2020 19:27
Vous devez d'abord présenter VOTRE traduction et ensuite et seulement ensuite, nous vous indiquerons les fautes éventuelles à corriger dans VOTRE travail. Ce ne serait pas vous rendre service que de faire le travail à votre place.
Réponse : Traduction d'un devoir d'espagnol de veronica71, postée le 31-03-2020 à 19:31:28 (S | E)
Bonjour azerty43
Inutile de supplier, vous ne trouverez personne sur ce site qui fera le travail à votre place. Le but est de vous aider à apprendre, pas de vous livrer des devoirs sur commande. Faites vous-même la traduction de votre texte et nous vous indiquerons vos erreurs s'il y en a.
Bonne soirée.
Réponse : Traduction d'un devoir d'espagnol de dannrioja, postée le 01-04-2020 à 23:51:25 (S | E)
+1
pas de feignants ici.
Réponse : Traduction d'un devoir d'espagnol de abuelodaniel, postée le 03-04-2020 à 14:45:06 (S | E)
Nos mentors sont très sérieux, mais ils manquent d'humour pour un premier avril !
Merci à eux, qui mettent gracieusement en ligne un très bon outil, et également leur temps libre pour répondre aux difficultés rencontrées par des étudiants motivés.
Bon courage et bon apprentissage de la langue espagnole.
suerte !
Abuelodaniel
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol