Didn't have to/ be not to
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de sami2601 posté le 23-02-2020 à 10:27:57 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais obtenir votre aide et je vous remercie d' avance.
Puis- je traduire
Nous ne devions pas nous attendre à ce qu' il nous parle poliment par
1° We didn't have to expect that he told us politely
ou par
2°We shouldn't expect that he told us politely.
Puis- je traduire
Il ne fallait pas s' attendre à ce qu'il nous parle poliment par
1° It weren't to be expected that he should tell us politely .
Have a nice Sunday.
Réponse : Didn't have to/ be not to de lucile83, postée le 23-02-2020 à 11:30:49 (S | E)
Hello,
Nous ne devions pas nous attendre à ce qu' il nous parle poliment + Il ne fallait pas s' attendre à ce qu'il nous parle poliment sont 2 phrases qui ont la même signification = c'était inutile/ nous n'avions pas besoin de ...Vos choix de Didn't have to/ be not to ne sont pas les bons.
Au lieu de chercher à traduire mot à mot il faudrait savoir choisir le verbe qui exprime qu'une action n'est pas nécessaire; une traduction n'est pas une suite de mots mais l'expression d'une idée.
Alors...que pouvez-vous proposer?
Réponse : Didn't have to/ be not to de sami2601, postée le 23-02-2020 à 12:43:14 (S | E)
Je propose : We needn't have expected that he said to us politely
Réponse : Didn't have to/ be not to de lucile83, postée le 23-02-2020 à 14:15:50 (S | E)
un détail:
We needn't have expected that he
Voici la différence entre ces 3 verbes: Lien internet
Réponse : Didn't have to/ be not to de sami2601, postée le 23-02-2020 à 14:31:43 (S | E)
Merci beaucoup pour vos explications .
Toutefois j' ai souvenir de l' expression impersonnelle = It wasn't to be expected that ...pour traduire Il ne fallait pas s' attendre à ce que ....Qu' en pensez-vous ?
Réponse : Didn't have to/ be not to de lucile83, postée le 23-02-2020 à 16:46:59 (S | E)
Hello,
It wasn't to be expected that ... Il ne fallait pas s' attendre à ce que ...oui dans la mesure où c'est une tournure impersonnelle, au passif en plus.
Votre phrase initiale avait comme sujet 'nous' et était à la voix active.
Réponse : Didn't have to/ be not to de sami2601, postée le 23-02-2020 à 17:58:44 (S | E)
donc It wasn't to be expectad that he should speak to us politely serait correct ?
Réponse : Didn't have to/ be not to de sami2601, postée le 23-02-2020 à 19:31:12 (S | E)
Je corrige = It wasn't to be expected that he should speak to us politely serait correct ?
Réponse : Didn't have to/ be not to de lucile83, postée le 23-02-2020 à 21:49:59 (S | E)
Hello,
It wasn't to be expected that he should speak to us politely ...grammaticalement c'est correct mais c'est très très lourd et alambiqué
Réponse : Didn't have to/ be not to de sami2601, postée le 24-02-2020 à 09:15:05 (S | E)
Merci de votre aide , donc pour traduire
Il ne fallait pas espérer des excuses de sa part =
We needn't have hoped some apologises of him
est-ce exact ?
Have a nice Monday.
Réponse : Didn't have to/ be not to de lucile83, postée le 24-02-2020 à 13:49:06 (S | E)
Hello,
Pourquoi changez-vous toujours un mot ou 2 ?? Hope ne convient pas ici. Lien internet
We can hope he will apologise serait ok.
Merci de ne plus torturer la langue anglaise
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais