It all happened so fast/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de john82 posté le 08-02-2020 à 09:31:03 (S | E | F)
Bonjour !
j'aimerais comprendre la logique de la construction de cette phrase.
"it all happened so fast"
Pourquoi
Merci d'avance !
------------------
Modifié par lucile83 le 08-02-2020 13:45
Quelques améliorations de votre message ont été faites car beaucoup de membres apprennent le français et nous veillons à ce que tous les messages/posts/etc soient correctement écrits. Merci de votre compréhension.
Réponse : It all happened so fast/aide de gerondif, postée le 08-02-2020 à 10:08:22 (S | E)
Bonjour
j'aimerais comprendre la logique de la construction de cette phrase.
j'aimerai, son é, est un futur alors que j'aimerais, son ê, est un conditionnel.
"it all happened so fast"
it correspond au c' de c'est arrivé tellement vite.
La question classique est How did it happen ? C'est arrivé comment ? Comment est-ce arrivé ?
Vous devez penser en français et vouloir à tout prix que votre "tout est arrivé si vite" se traduise dans le même ordre et avec les mêmes mots en anglais mais ça ne marche pas comme ça Il n'y a aucune raison de mettre en cause la validité de ce it
It all est le synonyme de everything.
"it all happened so fast" = everything happened so fast.
all se rajoute à un pronom mais est rarement sujet à lui tout seul.
We all saw the accident,they all agreed, it all happened so fast. Construction vraiment courante.
Traduction possible: Tout ça est arrivé si vite !
Réponse : It all happened so fast/aide de john82, postée le 08-02-2020 à 10:36:12 (S | E)
La petite pique en début de post sur ma toute petite faute n'était clairement pas nécessaire... en plus de montrer un petit excès de zèle, elle est hors sujet... mais passons...
Je n’essaie nullement de faire à tout prix en sorte que l'anglais se plie à la logique française, sinon j'aurais traduit par : "all be happened so fast" ;je suis bilingue franco/espagnol, donc je suis bien placé pour savoir que la logique de la syntaxe varie d'une langue à une autre... je ne remets pas en cause le "it" à aucun moment je n'ai dit que ce n'était pas logique et qu'il fallait le virer ! je cherche seulement à comprendre et à apprendre...
bref j'apprécie tout de même la réponse et je te remercie, même si j'aurais préféré un petit peu plus courtoise...
bonne journée à toi.
------------------
Modifié par lucile83 le 08-02-2020 13:50
Inutile de vous formaliser, je vous ai expliqué plus haut pourquoi nous corrigeons le français en plus de l'anglais.
Gerondif a eu raison de corriger.
Réponse : It all happened so fast/aide de gerondif, postée le 08-02-2020 à 12:30:58 (S | E)
Bonjour
Ma réponse était technique et nullement discourtoise, du moins dans mon esprit quand je l'ai écrite . Mais la confusion entre le é de j'aurai préféré au futur antérieur et le son ê de j'aurais préféré au conditionnel passé mérite d'être corrigée.
All be happened so fast serait impossible, be étant une forme infinitive. C'est le français qui utilise l'auxiliaire être avec les verbes de mouvement. Il est venu, allé, parti, arrivé. It has happened serait La conjugaison avec auxiliaire.
Réponse : It all happened so fast/aide de traviskidd, postée le 08-02-2020 à 19:08:21 (S | E)
Hello, it all = all of it.
See you.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais