Not at all a/No
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de sami2601 posté le 25-12-2019 à 10:09:19 (S | E | F)
Bonjour ,
Hier soir pendant le réveillon j' ai appris que not at all a pouvait être remplacé par no pour traduire "" absolument pas = pas du tout ''; est-ce bien correct ?
Ex : Il n' a rien d' un fou = Il n' est absolument pas fou = Il n'est pas fou du tout = He is no fool ou He is not at all a fool.
Tout grand merci d'avance de votre réponse .
Merry Christmas everybody.
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-12-2019 11:26
Réponse : Not at all a/No de lucile83, postée le 25-12-2019 à 11:38:02 (S | E)
Hello,
Les 2 se valent, à peu près.
He is no fool ...employé plus souvent et formule plus tranchante que He is not at all a fool.
Réponse : Not at all a/No de sami2601, postée le 25-12-2019 à 11:55:56 (S | E)
Merci beaucoup de votre explication . J' en déduis que no doit être suivi par un nom singulier Dénombrable vu qu'il remplace not at all a/an ?
Réponse : Not at all a/No de lucile83, postée le 25-12-2019 à 12:07:21 (S | E)
Hello,
Si vous employez un pluriel, ce sera:
They are no tigers.
They are not at all tigers.
Le 'a' disparait bien sûr.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais