Ne penser à rien/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de floriandx posté le 15-11-2019 à 23:21:37 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai une question concernant la traduction de ce passage:
Ne penser à rien pour ne pas perdre le moral.
Pour la traduction je propose:
Thinking to nothing not to lose the morale.
Est-ce correct ?
Merci d'avance pour votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-11-2019 08:36
Réponse : Ne penser à rien/aide de gerondif, postée le 16-11-2019 à 08:35:53 (S | E)
Bonjour
Non, c'est trop littéral.
Thinking of : What are you thinking of?
Réponse : Ne penser à rien/aide de floriandx, postée le 16-11-2019 à 14:16:50 (S | E)
Alors comment dois-je tourner la phrase en anglais ?
Réponse : Ne penser à rien/aide de floriandx, postée le 30-11-2019 à 22:53:09 (S | E)
?
Réponse : Ne penser à rien/aide de gerondif, postée le 30-11-2019 à 23:38:28 (S | E)
Bonjour
Peut être :to empty your head not to get dispirited.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais