Aide/ horreur de
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de floriandx posté le 28-10-2019 à 01:46:45 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai une question concernant la traduction de ce passage:
"J'ai toujours eu horreur de ces banquets qui durent des heures et où sont conviés des oncles qu'on n'a jamais vus."
Pour la traduction je propose:
"I have always hated these banquets which last for hours and where uncles that we have never seen are invited."
Est-ce correct ?
Merci d'avance pour votre réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-10-2019 07:54
Réponse : Aide/ horreur de de gerondif, postée le 28-10-2019 à 11:46:42 (S | E)
Bonjour
This étant près de vous et de vos goûts et that loin, j'aurais mis those à la place de these, those est plus méprisant, plus critique.
Réponse : Aide/ horreur de de floriandx, postée le 28-10-2019 à 15:32:03 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais