Our Story/ 63
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >> |
bonjour, j'essaie de poursuivre derrière choco du 4/9 23H58
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I ( 6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED ( 9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. ( 9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine ( 6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" ( 5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't ( 3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening ( 6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the... ( 6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL lightning burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder rumbled, POURING rain flooded the wall and the (6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma?, well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme?, eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
Their FRIENDSHIP was starting. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
girls. Are you a girl ?" HONESTLY, Remy gave them his rent contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (6)
filles? Es-tu une fille?" En toute bonne foi,Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître,il ne se moquait pas d'elles.Bien qu'inquiètes
and MOMENTARILY DISORIENTATED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to ...(6) Maxwell-5 (18)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie? Est-ce que quelqu'un a oublié de...
to inform them? SUDDENLY, Slim, small, SKINNY collapsing under his bags, opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ...(20) Chocolatcitron 8.
les avertir ? Soudain, Slim, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, a ouvert la porte avec sa clé. La situation gênante …
began anguishing them GRAVELY? what happened?They will not still share three beds with two girls and two men....-2...+1 (19)magie8
commence à les angoisser gravement.Que s'est-t-il passé.Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 10:40:35 (S | E)
Bonjour!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I ( 6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED ( 9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. ( 9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine ( 6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" ( 5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't ( 3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening ( 6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the... ( 6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL lightning burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder rumbled, POURING rain flooded the wall and the (6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma?, well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme?, eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
Their FRIENDSHIP was starting. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
girls. Are you a girl ?" HONESTLY, Remy gave them his rent contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
and MOMENTARILY DISORIENTATED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to ...(6) Maxwell-5 (18)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie? Est-ce que quelqu'un a oublié de...
to inform them? SUDDENLY, Slim, small, SKINNY collapsing under his bags, opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ...(20) Chocolatcitron 8.
les avertir ? Soudain, Slim, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, a ouvert la porte avec sa clé. La situation gênante …
began anguishing them GRAVELY? What happened ? They will not still share three beds with two girls and two men ! -2...+1 (19) magie8
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBE: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons, (20) Chocolatcitron 9.
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs,
J'adore les coups de théâtre ! Par contre j'ai eu du mal à traduire l'idée en anglais, je pense que c'est assez clair : nous sommes dans un appartement astucieux…
Maggie, tu as pris le bon poste, (…) merci à toi !
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 05-09-2019 à 11:11:37 (S | E)
Hello!
Je m'arrange pour ne pas interférer .... je continue les "éditions" au fur et à mesure sur ce post et ferai une "belle copie"... Ma correction est terminée mais on dirait que l'allure s'emballe ... Je reviens vers 22H30 et espère que que vous aurez arrêté le Turbo ... Continuez votre création comme si je n'étais pas là ! Je reprends tout à l'heure ...
Mais où sont passés mes + devant les points (qui, avec les tirets, me guident pour savoir jusqu'où j'ai vraiment corrigé ... NE LES ENLEVEZ PAS, s'il vous plaît ...)
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+6)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- to inform them? SUDDENLY, small, SKINNY collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ... (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante …
- started anguishing them GRAVELY? What happened? Still, they will not share three beds between two girls and two men (+1)
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
* lightning est indénombrable ! => a flash of lightning et thunder aussi : a clap of thunder.
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 05-09-2019 à 12:26:29 (S | E)
bonjour je prends la suite apres choco , du 05 10h40 l'interrupteur
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 12:33:30 (S | E)
Bonjour je prendrai la suite de Maggie, 05-09-2019 à 12:26:29 :
Tu as le temps Maggie, vas-y cool...
Il y a du cafouillage cette fois-ci , mais on va y arriver !
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 05-09-2019 à 12:44:00 (S | E)
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I ( 6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED ( 9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. ( 9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine ( 6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" ( 5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't ( 3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening ( 6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the... ( 6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL lightning burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder rumbled, POURING rain flooded the wall and the (6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma?, well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme?, eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
Their FRIENDSHIP was starting. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
girls. Are you a girl ?" HONESTLY, Remy gave them his rent contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
and MOMENTARILY DISORIENTATED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to ...(6) Maxwell-5 (18)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie? Est-ce que quelqu'un a oublié de...
to inform them? SUDDENLY, Slim, small, SKINNY collapsing under his bags, opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ...(20) Chocolatcitron 8.
les avertir ? Soudain, Slim, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, a ouvert la porte avec sa clé. La situation gênante …
began anguishing them GRAVELY? What happened ? They will not still share three beds with two girls and two men ! -2...+1 (19) magie8
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBE: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons, (20) Chocolatcitron 9.
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs,
GREATLY astonished they discovered a FULLY-equipped-suite ,living,2 desks, a WONDERFUL 2-bed room and bathroom.We keep magie8-2 +3(20)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon,2 bureaux,une merveilleuse chambre à 2 lits.Nous gardons....
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 12:59:04 (S | E)
Hello !
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was starting. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
girls. Are you a girl ?" HONESTLY, Remy gave them his rent contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
and MOMENTARILY DISORIENTATED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to ...(6) Maxwell-5 (18)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie? Est-ce que quelqu'un a oublié de...
to inform them? SUDDENLY, Slim, small, SKINNY collapsing under his bags, opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ...(20) Chocolatcitron 8.
les avertir ? Soudain, Slim, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, a ouvert la porte avec sa clé. La situation gênante …
began anguishing them GRAVELY? What happened ? They will not still share three beds with two girls and two men ! -2...+1 (19) magie8
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBE: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons, (20) Chocolatcitron 9.
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs,
GREATLY astonished they discovered a FULLY-equipped-suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. magie8-2 +3(20)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We keep this BIGGEST room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTELY wet in RAINY days after his walking, … (20) Chocolatcitron 10.
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après ses sorties,...
Maggie, j'ai supposé que tu voulais des lits simples, à une place, plutôt que des lits-doubles : après tout les locataires ne se connaissent pas encore… J'ai gardé ton desk (mobilier), je ne pense pas que tu voulais dire "offices" (pièce)… mais sinon, tu corrigeras.
Réponse : Our Story/ 63 de boubouille, postée le 05-09-2019 à 13:54:13 (S | E)
Hello everybody
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was starting. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
girls. Are you a girl ?" HONESTLY, Remy gave them his rent contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
and MOMENTARILY DISORIENTATED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to ...(6) Maxwell-5 (18)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie? Est-ce que quelqu'un a oublié de...
to inform them? SUDDENLY, Slim, small, SKINNY collapsing under his bags, opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ...(20) Chocolatcitron 8.
les avertir ? Soudain, Slim, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, a ouvert la porte avec sa clé. La situation gênante …
began anguishing them GRAVELY? What happened ? They will not still share three beds with two girls and two men ! -2...+1 (19) magie8
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBE: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons, (20) Chocolatcitron 9.
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs,
GREATLY astonished they discovered a FULLY-equipped-suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. magie8-2 +3(20)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We keep this BIGGEST room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTELY wet in RAINY days after his walking, … (20) Chocolatcitron 10.
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après ses sorties,...
we will have to be CREATIVES as well as put him a basket WOODEN next to the door, where, we ....(20)Boubouille-6
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, où nous ....
*I know, I know choco.... I'm long... but, I promised you to make efforts. I even make corrections when there is no need ... it's for say... Maxwell arrête de rire !!!! Je t'entends jusqu'ici....Bonne journée aussi
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 14:16:59 (S | E)
Hello !
Vas-y tranquillement, Boubouille, je reprendrai ta suite… Bonne journée !
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 05-09-2019 à 14:24:23 (S | E)
Mais non, ma choco, ça ne cafouille pas ... ça se bouscule simplement au portillon ! (et ça, c'est SUPER !)
Continuez donc à avancer tel l'éclair ... je continue ma correction et remettrai tout à jour ce soir !(pour la fin)
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 15:56:23 (S | E)
Hello Everybody !
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille?"En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+6)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- to inform them? SUDDENLY, small, SKINNY collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation ... (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante …
- started anguishing them GRAVELY? What happened?They will not still share three beds with two girls and two men (+1)
commença à les angoisser gravement. Que s'est-t-il passé. Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBE: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons, (20) Chocolatcitron 9.
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs,
GREATLY astonished they discovered a FULLY-equipped-suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. magie8-2 +3(20)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We keep this BIGGEST room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTELY wet in RAINY days after his walking, … (20) Chocolatcitron 10.
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après ses sorties,...
we will have to be CREATIVE as well as put him a basket WOODEN next to the door, otherwise, we ...(20)Boubouille-6
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien nous …
'll have to clean the flat. NATURALLY we should organsise ourselves, divide up tasks, ALLOCATE a common budget for FEEDING… (20) Chocolatcitron 11.
aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour la nourriture…
Allocate = al + locate, ou alors ce sont deux mots aux origines totalement différentes ?
Boubouille : "Creative" est un adjectif, et INVARIABLE en anglais, (même s'il y a plusieurs personnes, animaux ou choses qui le sont). Là, je fais ma Here4u
Cet exercice est très difficile, on ne peut reprocher à personne d'être "lent" : l'anglais n'est pas notre langue naturelle… Ne t'inquiète pas pour cela ! Bonne fin d'après-midi !
Lien internet
Cherche, quand tu es en face d'une expression, à ne pas traduire mot à mot, en gardant les mêmes structures de phrase que le français : si tu copies le français, tu auras de fortes chances que ta phrase soit bancale. Essaie juste de prendre le sens de ce que tu veux dire, et de traduire ce sens, en tapant plusieurs mots dans les dictionnaires en ligne. Tu verras alors apparaître l'expression adéquate. Il ne te restera plus qu'à la vérifier sur la page inverse = Anglais puis en français, ou le contraire. C'est un tuyau.
Here4u : ce poste est complet : j'ai recopié l'intégralité de ta correction précédente, (dont toutes tes marques personnelles de correction), de quoi repartir sur de bonnes bases, merci à toi !
Réponse : Our Story/ 63 de maxwell, postée le 05-09-2019 à 20:43:45 (S | E)
Hello Everybody !
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille?"En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+6)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
inform them? SUDDENLY, small, SKINNY collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
started anguishing them GRAVELY. What happened? They will not still share three beds with two girls and two men! (+1)
commence à les angoisser gravement. Que s'est-il passé ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBES: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (3)
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. (3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We'll keep this BIGGER room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTEDLY wet in RAINY days after his walk, (6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
we will have to be CREATIVE as well as put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, divide up tasks, ALLOCATE a common budget for (2)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed with this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I ... (6) Maxwell-6 (20)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi est-ce que je devrais payer pour quelque chose que je ....
j'aurais plutôt mis : they're not going to share three beds ..., are they ? pour exprimer "quand même"
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 21:19:58 (S | E)
Hi Maxwell, je reprends la main après toi : tu as le temps de corriger, faire ta phrase, (mais je constate qu'il y a du boulot) : merci, et bon courage !
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 05-09-2019 à 21:39:00 (S | E)
Bon, OK, le Turbo n'est pas débranché ...
Merci, Choco, d'avoir remis le texte corrigé (mais attention, j'ai vu que des fautes étaient passées par la suite ...)
Je ferai la correction de l'ensemble demain matin ... continuez bien ... Bravo encore ...
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 05-09-2019 à 21:52:42 (S | E)
Hello Everybody !
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? Eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+6)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
inform them? SUDDENLY, small, SKINNY collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
started anguishing them GRAVELY. What happened? They will not still share three beds with two girls and two men! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que s'est-il passé ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBES: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (3)
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. (3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We'll keep this BIGGER room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTEDLY wet in RAINY days after his walk, (6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
we will have to be CREATIVE as well as put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, divide up tasks, ALLOCATE a common budget for (2)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed with this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I ... (6) Maxwell-6 (20)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer pour quelque chose que je ....
needn't nor eat?" "Common food like some (bread, rice, oil, hot drinks, fruit, … ,) if you want SOMETHING SPECIAL, you … (20) Chocolatcitron 12.
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,..,) si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
Je n'ai pas répété "some" devant tous les aliments "uncountable" anglais, mais j'ai utilisé les (…) comme pour un ensemble.
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 06-09-2019 à 00:09:22 (S | E)
bonjour je continue sur choco de 23h58 something special you...
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 06-09-2019 à 00:22:09 (S | E)
Hello Everybody !
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? Eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+6)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
inform them? SUDDENLY, small, SKINNY collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
started anguishing them GRAVELY. What happened? They will not still share three beds with two girls and two men! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que s'est-il passé ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons!
They opened the large WARDROBES: SURPRISING! They could move and open on ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (3)
Ils ouvrirent les grandes penderies : surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvrir sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite, living-room, two desks, a WONDERFUL two single-bed room and bathroom. (3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée, salon, deux bureaux, une merveilleuse chambre à deux lits et salle de bain.
"We'll keep this BIGGER room, we need more place. Scoubidou will be UNDOUBTEDLY wet in RAINY days after his walk, (6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus de place. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
we will have to be CREATIVE as well as put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, divide up tasks, ALLOCATE a common budget for (2)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed with this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I ... (6) Maxwell-6 (20)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer pour quelque chose que je ....
needn't nor eat?" "Common food like some (bread, rice, oil, hot drinks, fruit, … ,) if you want SOMETHING SPECIAL, you ...
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,..,) si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
Je n'ai pas répété "some" devant tous les aliments "uncountable" anglais, mais j'ai utilisé les (…) comme pour un ensemble.
will buy it yourself,we won't touch it.But,be CAREFUL, is there ANOTHER access except the wardrobes?-2+2 (19)
achèterez vous -même,nous n'y toucherons pas.Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis la penderie?
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 06-09-2019 à 07:39:55 (S | E)
Hello Dear racing writers,
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis la penderie ?
Max : Lien internet
agree with [sb] about/on [sth] v expr =(have same opinion about) = se mettre d'accord avec [qqn] à propos de/sur [qch] loc v
Correction très longue, difficile et "prise de tête"... Please, NEVER MORE... (Suggestions for that?)
Do not interfere with my + and - and let's try to keep the sentences - including translations - short...
Le plus simple aussi, serait sans doute que je puisse corriger à "heure fixe", mais je ne peux hélas pas m'engager sur ce point pour le moment ... (Si je le pouvais, quel moment serait le "moins dérangeant" pour vous ? )
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 06-09-2019 à 19:05:12 (S | E)
Hello Dear racing writers,
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous) désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?"
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis la penderie ?"
" No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (20) Chocolatcitron 13.
" Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
Je suis désolée pour tes difficultés rencontrées lors des correction de ces pages.
Pour gagner 6 points par passage, il faut cumuler trois mots, dont un ayant un préfixe et un suffixe. Forcément, ça rallonge la phrase.
Comme cette création est aussi une course aux points, la plupart veulent gagner leurs six points : c'est normal.
N'ai-je pas dit que c'était … ???
Pourquoi ne pas revoir à la baisse le nombre de points, ou de mots cherchés par phrase, ce qui limiterait la longueur physique des phrases ?
Quant à venir à heure fixe faire une correction, je ne pense pas que ce soit vraiment agréable pour toi, ni facile à mettre en place. (…) Le mieux est de se réserver un passage, et de l'annoncer, chacun de nous le faisant déjà pour éviter les télescopages. Car pendant qu'une personne écrit, curieusement, son poste n'est pas visible pour les autres participants. En annonçant d'avance, je prends la main après X, les autres participants seront avertis, et chacun peut prendre ainsi son tour, au fur et à mesure, pour éviter toutes bousculades, et saturation. Il n'y a plus qu'à patienter que la personne ait terminé pour pouvoir agir.
C'est mon avis, je reste ouverte à cette discussion, pour alléger le travail des uns et des autres, notamment le tien.
Réponse : Our Story/ 63 de maxwell, postée le 06-09-2019 à 20:49:53 (S | E)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous) désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked... (20) Maxwell-7 (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda...
j'ai enlevé tes guillemets sinon, je ne comprends pas ton "was"
j'aurais plutôt mis : access point
j'ai vu des +9 mais on avait dit qu'on cappait à +6 donc je m'en tiens au barème officiel.
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 06-09-2019 à 21:34:25 (S | E)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked... (20) Maxwell-7 (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda...
to Slim his GIVING his bed to Lisbeth, and Slim was IMPOSED to go sleeping to the girls' room. (20) Chocolatcitron 14.
à Slim de donner son lit à Lisbeth, et il imposa à Slim d'aller dormir chez les filles.
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 06-09-2019 à 21:45:56 (S | E)
Hello Maxwell,
Je te ré-explique pour le barème (posts du 02/09 14h35 et 22h40) en mp.
Je vais te proposer un barème plus léger (pour ta compta) et des points 0. Le nouveau barème je ne compterai plus ni les formes en -ed, ni en -ing, ni les adverbes en ly), mais vais valoriser les doubles suffixes. Qu'en pensez-vous? Il commencera DEMAIN.
Ne pas venir trop souvent (mais , je suis régulièrement, plusieurs fois par jour ... [En ce moment, j'ai des problèmes pour faire les copier/ coller - pas douée sur tablette ou tél ...] est intéressant, mais le faire moins souvent favorise l'inter-correction, et même l'auto-correction, qui sont les buts à atteindre pour moi (enfin, je veux dire mon but en ce qui vous concerne ...) Vos productions sont ainsi beaucoup plus riches, personnelles et argumentées (mais je dois rester attentive parce que, parfois, des affirmations sont fausses, et je ne dois pas laisser faire ...)
Le système de l'annonce "je suis après X" facilite un peu les interventions, sauf que si l'écrivain est long (ce qui est normal - hier j'ai mis plus d'une heure, et une heure et demie ce matin ), il peut aussi être interrompu - de "l'extérieur" pour une raison quelconque très valable (et donc durer plus longtemps) ou comme moi hier soir, "oublier" parce qu'absorbé par une autre tâche et arriver KO à son tour, après avoir tout bloqué et devoir quand même renoncer ... A réfléchir, donc...
Bravo pour votre bel enthousiasme ...
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 06-09-2019 à 23:10:07 (S | E)
Ce ne sont que des idées, à vous de voir celle qu'on peut mettre en place pour que ça fonctionne sans cafouiller…
1) On prévient avant et après son poste que la voie est libérée :
On peut faire autre chose, en attendant, (sur ce site ou ailleurs), chaque participation dure environ 15 à 20 minutes en moyenne, (certaines participations sont plus rapides, et d'autres peuvent être beaucoup plus longues, (indépendamment de la volonté de l'auteur), tout en gardant un œil sur la messagerie interne, régulièrement du moins, et que dès que la personne a terminé elle prévient la personne suivante soit par messagerie interne, soit par les coordonnées privées, soit par tout autre moyen… : assez barbant, mais efficace.
2) On prévient avant, en annonçant sa participation, mais sans prévenir après son poste :
le fait de mettre sa dernière ligne en anglais et en français en vert signifie au candidat suivant qu'on a bien terminé son poste… (quoi que…) = pas de coordonnées à échanger, pas de mail du site, ce sera un "code entre nous" !
3) Ou alors on ne prévient plus : ni avant ni après, (…), et c'est la chance qui décide ?
Ce qui évite les messages qui disent au suivant : "j'ai fini !" Laurent en sera ravi (moins de mails internes).
Mais dans ce cas là il faut vraiment être attentif à vérifier que l'on a bien copié le tout dernier poste avant de valider en vert son propre poste, signe que la personne suivante peut enchaîner, car parfois les postes se chevauchent et ça ne se voit pas toujours, (si l'autre y travaille en direct, sans avoir posté initialement), et là ça bloque l'histoire ! Des volontaires sont obligés de retravailler l'ensemble pour pouvoir continuer l'histoire.
Maintenant, si tu es ennuyée pour tes copier-coller, car tu travailles sur tablette ou portable :
je ne sais pas si quelqu'un d'entre nous peut copier-coller pour toi, (je ne le crois pas, du moins tu ne peux pas accéder à nos postes même s'ils sont en ton nom), ou notre amie Lucile a sans doute les clés… pour le faire.
Bonne nuit…
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 07-09-2019 à 02:32:52 (S | E)
)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked... (20) Maxwell-7 (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda...
to Slim his GIVING his bed to Lisbeth, and Slim was IMPOSED to go sleeping to the girls' room. (20) Chocolatcitron 14.
à Slim de donner son lit à Lisbeth, et il imposa à Slim d'aller dormir chez les filles.
Slim energically refused ,you only have to go to the hotel,we do not have people as well.magie8 -1 (18) Slim refusa énergiquement, tu n'a qu'à aller à l'hotel, on ne dispose pas des gens comme cela .
Réponse : Our Story/ 63 de magie8, postée le 07-09-2019 à 02:40:35 (S | E)
bonjour, j'ai posté après:dormir chez les filles.s'il vous plaît attendez que ma phrase apparaisse suite à choco avant de poursuivre. merci magie8
Réponse : Our Story/ 63 de here4u, postée le 07-09-2019 à 03:11:11 (S | E)
Hello !
On dirait que j’ai fini ma nuit ....
Mesures transitoires :
Très contente de l’engouement pour cette histoire, les règles du jeu vont changer légèrement, pour ma survie ... Il m'avait été suggéré :
- de réduire la longueur des phrases en diminuant les points : c’est fait !
- de réduire le nombre autorisé de passages ... Ça me gêne, mais je vais vous demander de la patience et de l’esprit synthétique, afin d’éviter de transformer Our Story en roman fleuve ... Pourquoi ? Parce qu’une histoire qui va trop vite devient ( ou risque de devenir) OUT OF CONTROL... du mien, mais aussi de celui de ses auteurs. Parce que, surtout, et la remarque m’a touchée, parce que « trop long » risque de décourager les bonnes volontés supplémentaires auxquelles j’ai aussi fait appel ... Il devient difficile, voire impossible, de « prendre sa place dans le trafic » pour y composer sa participation en toute cohérence ...
En conséquence, de façon provisoire, je réduis à 3 (TROIS) le nombre de participations individuelles QUOTIDIENNES ( 5 pendant les week-ends) et vous demande d’encourager vos camarades et connaissances à y participer ...
Pour la méthode, je vous conseille de bien préparer les points grammaticaux en amont et « n'avoir plus qu’à » insérer les mots préparés au moment choisi pour participer ... Cela laissera la place à l’adaptation, nécessaire ici comme ailleurs, FLEXIBILITY (which is THE quality for most Anglo-Saxons)... et permettra peut-être à plus d’Apprenants de s’y risquer ...
Quant au barème de cette histoire : 3 mots avec préfixes et/ ou suffixes au plus par segment individuel ( toujours en majuscules) en sachant que les formes « racine + ed », « racine + ing », et « racine + ly » ne rapportent plus rien ( et devraient donc presque disparaître). « Préfixe + racine + suffixe » = 2 mais « racine + 2 suffixes » ou « 2 préfixes + racine » = 4 points à partir de ce samedi 7/09 4.am.
N’y voyez pas de brimades, ni surtout même de la réduction de votre FREEDOM, simplement des restrictions provisoires pour que Our Story perdure et THRIVE, while enjoying FREEDOM TOGETHER (and letting me survive that rough patch )
Réponse : Our Story/ 63 de maxwell, postée le 07-09-2019 à 09:01:12 (S | E)
hello!
Je suis quasiment du même avis que tout le monde. Je propose ceci (et c'est comme cela que l'on fonctionne déjà )
Celui qui veut prendre la main poste et l'annonce clairement. => Il a la main pendant, disons, 2 heures maximum (ce qui laisse aussi le temps d'effectuer les corrections).
Dès qu'il a fini, il n'a pas besoin d'envoyer des mails, mais il colorie en vert sa prestation, ce qui équivaut à dire : FINI.
La personne suivante devra donc reprendre l'intégralité du texte de son prédécesseur à ce moment-là seulement.
Si au bout de 2H, et qu'il n'y a pas de preuve d'activité et de présence -j'entends par là : ne pas être connecté au site, et ne pas avoir fait de modification depuis au moins 15 minutes (ce qui se voit grâce aux traces laissées chaque fois qu'on modifie)-, alors la personne perd son tour et son post est annulé.
Cela vous va ?
Réponse : Our Story/ 63 de maxwell, postée le 07-09-2019 à 09:11:34 (S | E)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda
Slim to give his bed to Lisbeth, and Slim was IMPOSED to go sleeping to the girls' room. (1)
à Slim de donner son lit à Lisbeth, et il imposa à Slim d'aller dormir chez les filles.
Slim ENERGICALLY refused: "you only have to go to the hotel, we do not use people like that. (4)
Slim refusa énergiquement " "Tu n'a qu'à aller à l'hôtel, on ne dispose pas des gens comme cela.
Remy's TACTLESSNESS left Audrey and Laetitia SPEECHLESS. "You're HOPELESS!" Audrey said in a very... (16) Maxwell-8 (6)
Le manque de tact de Remy laissa Audrey et Laetitia pantoises. "T'es nul!" dit Audrey, d'un (...) très...
"was made to " me semble plus naturel que "was imposed to"
Réponse : Our Story/ 63 de boubouille, postée le 07-09-2019 à 13:09:45 (S | E)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda
Slim to give his bed to Lisbeth, and Slim was IMPOSED to go sleeping to the girls' room. (1)
à Slim de donner son lit à Lisbeth, et il imposa à Slim d'aller dormir chez les filles.
Slim ENERGICALLY refused: "you only have to go to the hotel, we do not use people like that. (4)
Slim refusa énergiquement " "Tu n'a qu'à aller à l'hôtel, on ne dispose pas des gens comme cela.
Remy's TACTLESSNESS left Audrey and Laetitia SPEECHLESS. "You're HOPELESS!" Audrey said in a very... (16) Maxwell-8 (6)
Le manque de tact de Remy laissa Audrey et Laetitia pantoises. "T'es nul!" dit Audrey, d'un (...) très...
AFFLICTED tone; it's a bedroom for BRAVE students, nothing other, did you understand? if that don't suit you....(20) Boubouille -7
ton affligée; c'est une chambre pour étudiants courageux, rien d'autre, as-tu compris? si cela ne te convient pas....
Réponse : Our Story/ 63 de chocolatcitron, postée le 07-09-2019 à 16:39:35 (S | E)
Hello dears!
Our story 63:
- Audrey will start University in a few days, very far from home; she's expecting her roommate. The door opened...
Audrey, débutera ses études universitaires dans quelques jours, très loin de chez elle. Elle attend sa co-loc. La porte s'ouvre.
- Laeticia, an UNPLEASANTLY perfumed old woman, CHEERFUL in her blue dress, dragged her heavy bags with CREAKING wheels: "Hello! I (+6)
Laeticia, une dame âgée, au parfum désagréable, enjouée dans sa robe bleue, tira ses lourdes valises aux roues grinçantes : "Bonjour ! Je
- am Laetitia, we'll be sharing this UNPRETENTIOUS room." Audrey had to BROADEN her horizons to greet such an UNEXPECTED (+9)
m'appelle Laetitia, nous partagerons cette chambre sans prétention." Audrey devait élargir ses horizons pour accueillir une colocataire si inattendue
- roommate. "Audrey, be welcome" she said POLITELY. "Pleased to meet you!" Laeticia answered, feeling her DISAPPOINTMENT and her COLDNESS. (+9)
Moi c'est Audrey, soyez la bienvenue." dit-elle poliment. " Enchantée!" répondit Laeticia qui ressentit sa déception et sa froideur.
- "I wouldn't want to take advantage of your KINDNESS, but I couldn't POSSIBLY sleep with your OVEREXCITED canine (+6)
"Je ne voudrais pas abuser de votre gentillesse, mais il me serait impossible de dormir avec votre compagnon canin surexcité"
- companion." What UNSYMPATHETIC girl, Laetitia thought to herself. "Don't worry, at night my dog sleeps and remains MOTIONLESS!" (+5)
Quelle fille peu sympathique pensa Laetitia en elle-même. "Ne vous inquiétez pas, la nuit mon chien dort et reste immobile!"
- "I DISAGREE with you; I'm ALLERGIC to animal hair, I've had asthma since my CHILDHOOD. So, you can't (+3)
"Je ne suis pas d'accord avec vous ; je suis allergique aux poils d'animaux, je suis asthmatique depuis mon enfance. Alors, vous ne pouvez pas
- keep it here!" "My poodle never loses its hair! Besides, it was SHORTENED last Week!" Their STORMY and EVENTFUL first evening (+6)
le garder ici!" "Mon caniche ne les perd jamais! En plus, ils ont été raccourcis la semaine dernière !" Leur première soirée mouvementée et orageuse
- didn't look too PROMISING... UNDOUBTEDLY, a catfight would happen between those two INCOMPATIBLE characters before the end of the (+6)
n'avait pas l'air trop prometteuse ... Sans aucun doute, un crêpage de chignon aurait lieu entre ces deux personnages antagonistes avant la fin de
- day with their CHILDISH behavior. Suddenly a POWERFUL flash of lightning * burst in the sky, our two FEARFUL roommates uttered a terrible (+3)
la journée avec leur comportement puéril. Tout à coup, un éclair puissant éclata dans le ciel, nos deux colocataires craintives poussèrent un terrible
- scream, Scoubidou jumped into his OWNER's arms, bayed, quaking, TRANSFIXED! Thunder was rumbling, POURING rain flooded the wall and the (+6)
cri, Scoubidou sauta dans les bras de sa maîtresse, hurla à la mort, tremblant, pétrifié. Le tonnerre gronda, la pluie diluvienne inonda le mur et la
- window and they found themselves FRIGHTENED in each other's arms, without pride they made peace, and sought common ground, (+4)
fenêtre et elles se retrouvèrent effrayées dans les bras l'une de l'autre, sans fierté elles firent la paix et cherchèrent un terrain d'entente,
- while Scoubidou was CAREFULLY licking the two faces. "GOODNESS ! My asthma? well, Scoubidou is TOTALLY accepted, it's great!" (+6)
alors que scoubidou léchait avec soin les deux visages. "Bonté divine ! Mon asthme? eh bien, Scoubidou est pleinement toléré, c'est super !"
- Their FRIENDSHIP was beginning. Someone knocked on the door and turned up at their place. SCARED, the girls turned (+2)
Leur amitié débutait. Quelqu'un frappa à la porte et débarqua chez elles. Effarouchées, les filles firent
- round IMMEDIATELY, FAITHFUL Scoubidou barked in a THREATENING manner, as if they were in great danger. As a matter of (+6)
demi-tour immédiatement, le fidèle Scoubidou aboya d'une manière menaçante, comme s'ils étaient en grand danger. En réalité,
- fact, Remy was the third LODGER. A gorgeous black man: his elegant clothes SLENDERISED him. Remy UNBLINKINGLY introduced himself to (+6)
Remy était le troisième locataire. Un bel homme à la peau noire : ses vêtements élégants l'amincissaient. Remy, sans ciller, se présenta aux
- the two women. "Hi, I come from Ouagadougou to study economics SERIOUSLY. It will be USEFUL. My country suffers from POVERTY. (+3)
deux femmes. Bonjour, je viens de Ouagadougou, étudier sérieusement l'économie. Ce sera utile. Mon pays souffre de pauvreté.
- They burst out laughing. You're a FUNNY guy! You are INDISCREET! Do you REALISE this is a bedroom for (+3)
Elles éclatèrent de rire. Tu es un comique, toi ! Tu es indiscret ! Tu te rends compte que c'est une chambre pour
- girls. Are you a girl?" HONESTLY, Remy gave them his rental contract. UNBELIEVABLY, he wasn't kidding them. Though DISTURBED (+6)
filles? Es-tu une fille ?" En toute bonne foi, Remy leur donna son contrat de location. Aussi incroyable que cela puisse paraître, il ne se moquait pas d'elles. Bien qu'inquiètes
- and MOMENTARILY DISORIENTED, they tried to understand this INCOMPREHENSIBLE situation. Was it a deception? Did someone forget to (+9)
et momentanément désorientées, elles essayèrent de comprendre cette situation incompréhensible. Était-ce une supercherie ? Est-ce que quelqu'un a oublié de
- inform them? SUDDENLY, small, SKINNY, collapsing under his bags, Slim opened the door with his key. The UNCOMFORTABLE situation (+6)
les avertir ? Soudain, petit, maigrichon, croulant sous ses valises, Slim ouvrit la porte avec sa clé. La situation gênante
- started anguishing them GRAVELY? What's happening? Still, they will not share three beds between two girls and two men?! (+1)
commença à les angoisser gravement. Que se passe-t-il ? Ils ne vont quand même pas partager trois lits à deux filles et deux garçons !?
- They opened the large WARDROBES. SURPRISING! They could move and opened onto ANOTHER hidden room, by switching on the buttons; (+3)
Ils ouvrirent les grandes penderies. Surprenant ! Elles pouvaient se moduler et ouvraient sur une autre chambre cachée, en actionnant les interrupteurs ;
- GREATLY astonished, they discovered a FULLY-equipped suite: a living-room, two desks, a WONDERFUL room with twin-beds and bathroom. (+3)
fort étonnés ils découvrirent une suite toute équipée : salon, deux bureaux, une très jolie chambre à deux lits et salle de bain.
- "We'll take this BIGGER room, we need more space. Scoubidou will UNDOUBTEDLY be wet in RAINY days after his walks, (+6)
"Nous gardons cette plus grande chambre, nous avons besoin de plus d'espace. Scoubidou sera indubitablement mouillé les jours de pluie après sa sortie,
- we will have to be CREATIVE and put a WOODEN basket next to the door for him, otherwise, (+2)
nous devrons être créatifs et lui placer un panier en bois à côté de la porte, ou bien
- we'll have to clean the flat. NATURALLY, we should organise ourselves, share tasks, ALLOCATE a common budget for (+5)
nous aurons besoin de nettoyer l'appartement. Naturellement, nous devrions nous organiser, répartir les tâches quotidiennes, consacrer un budget commun pour
- food, HOUSEHOLD appliances, etc." UNFORTUNATELY, not everyone agreed about this QUESTIONABLE decision. "Why should I pay for something I (+9)
la nourriture, les appareils électro-ménagers, etc." Malheureusement, tout le monde ne fut pas d'accord avec cette décision discutable. "Pourquoi devrais-je payer quelque chose que je
- don't need or eat?" "Common food like bread, rice, oil, hot drinks, fruit, etc. but if you want SOMETHING SPECIAL, you
n'utiliserai pas ni ne consommerai?" "La nourriture commune comme du pain, du riz, de huile, des boissons chaudes, des fruits,.., si vous désirez quelque chose de spécial, vous...
- will buy it yourself, we won't touch it. Yet, let's be CAREFUL! Is there ANOTHER access except the wardrobes?" (2)
achèterez vous-même, nous n'y toucherons pas. Mais, attention, existe-t-il un autre accès hormis les penderies ?"
No, the SPACIOUS hall used for the girls' BEDROOM, was the only point of entrance, for the ATYPICAL flat. (6)
Non, le hall d'entrée qui servait de chambre aux filles était le seul point d'accès de l'appartement atypique.
In the beginning, everyone participated WHOLEHEARTEDLY. But one evening, Remy came in with an INCREDIBLY gorgeous girl and SHAMELESSLY asked (6)
Au début, chacun participa de tout coeur. Mais un soir, Remy entra avec une fille incroyablement belle et sans vergogne, demanda
Slim to give his bed to Lisbeth, and Slim was IMPOSED to go sleeping to the girls' room. (1)
à Slim de donner son lit à Lisbeth, et il imposa à Slim d'aller dormir chez les filles.
Slim ENERGICALLY refused: "you only have to go to the hotel, we do not use people like that. (4)
Slim refusa énergiquement " "Tu n'a qu'à aller à l'hôtel, on ne dispose pas des gens comme cela.
Remy's TACTLESSNESS left Audrey and Laetitia SPEECHLESS. "You're HOPELESS!" Audrey said in a very... (16) Maxwell-8 (6)
Le manque de tact de Remy laissa Audrey et Laetitia pantoises. "T'es nul!" dit Audrey, d'un (...) très...
AFFLICTED tone; it's a bedroom for brave students, nothing else, did you understand? If that doesn't suit you....(20) Boubouille -7
ton affligée; c'est une chambre pour étudiants courageux, rien d'autre, as-tu compris? Si cela ne te convient pas....
shift YOURSELF before our giving you your marching orders, because we haven't moved the GOALPOSTS yet, you APPROVED them… (20) Chocolatcitron 15 a.
dégage, avant que tu ne sois viré avec pertes et fracas, parce que nous n'avons pas encore changé les règles du jeu, tu les as signées…
À ma connaissance, je ne vois ni préfixe ni suffixe dans brave… donc, minuscules.
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin | >> |