Phrases/ thème 5
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de vaiana posté le 28-07-2019 à 17:24:21 (S | E | F)
Hello! Could you help me correct the translations I have done please?
It'd be nice of you! thank you very much
1. Il travaillait comme journaliste indépendant depuis dix ans quand il a été embauché par le Sun.
He was working as an independant journalist for 10 years when he got employed by The Sun.
2. Plus vous étudierez le rapport dont je vous ai parlé, mieux vous verrez combien les jeux sont importants.
The more the rapport I told you about you will study, the better how much games are important you will see.
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
What Europeans would prefer is that the United Kingdom picks between European Union and its interests.
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You might not want to talk to them about it right now. They just have to wait.
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll come by you at your office when I finish dealing with that important file.
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-07-2019 18:23
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 31-07-2019 à 22:01:03 (S | E)
Hello,
1. Il travaillait comme journaliste indépendant depuis dix ans quand il a été embauché par le Sun.
He was working as an independant journalist for 10 years when he got employed by The Sun.
2. Plus vous étudierez le rapport dont je vous ai parlé, mieux vous verrez combien les jeux sont importants.
The more the rapport I told you about you will study, the better how much games are important you will see.
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
What Europeans would prefer is that the United Kingdom picks between European Union and its own interests.
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You might not want to talk to them about it right now. They just have to wait.
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll come by you at your office when I finish dealing with that important file.
Réponse : Phrases/ thème 5 de vaiana, postée le 31-07-2019 à 22:51:00 (S | E)
Hello, thanks.
1. Il travaillait comme journaliste indépendant depuis dix ans quand il a été embauché par le Sun.
He had worked as an independant journalist for 10 years when he got employed by The Sun.
2. Plus vous étudierez le rapport dont je vous ai parlé, mieux vous verrez combien les jeux sont importants.
The more you will study the rapport I told you about, the better you will see how important games are.
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
What Europeans would prefer is that the United Kingdom would pick between European Union and its own interests.
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You might not want to/ shouldn't talk to them about it right now. They just have to wait.
I do not understand why that expression does not fit
Lien internet
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll drop by your office when I finish dealing with that urgent file.
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 01-08-2019 à 12:02:41 (S | E)
Hello,
2. Plus vous étudierez le rapport dont je vous ai parlé, mieux vous verrez combien les jeux sont importants.
The more you will study the rapport I told you about, the better you will see how important games are.
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
What Europeans would prefer is that the United Kingdom would pick between European Union and its own interests. ...cette phrase est à revoir entièrement en fait, on ne peut pas faire du mot à mot
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You might not want to/ shouldn't talk to them about it right now. They just have to wait.
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll drop by your office when I finish dealing (to deal) with that urgent file. ...particule car c'est un phrasal verb + autre préposition
La 1 est ok.
I do not understand why that expression does not fit ... you might want est ok; you might not want ne se dit pas; on dira : you may disagree,perhaps you don't want/wish to,et autres tournures
Réponse : Phrases/ thème 5 de vaiana, postée le 01-08-2019 à 13:52:19 (S | E)
Hello and thanks!
2. Plus vous étudierez le rapport dont je vous ai parlé, mieux vous verrez combien les jeux sont importants.
The more you will study the report I told you about, the better you will see how important games are.
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
European people wished the United Kingdom would pick between European Union and its interests.
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You should not talk to them about it right now. They just have to wait.
you might want est ok; you might not want ne se dit pas; on dira : you may disagree,perhaps you don't want/wish to,et autres tournures
Alors je ne comprends pas pourquoi ces sites disent que cela se dit:
You might not want to catch a taxi. Lien internet
You might not want to go to the party. Lien internet
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll drop at your office when I finish to deal with that urgent file.
...particule car c'est un phrasal verb
Y a-t-il une leçon sur le site à propos de ça? je n'étais pas au courant, j'ai cherché mais en vain
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 01-08-2019 à 17:50:08 (S | E)
Hello,
3. Ce que les Européens préfèreraient, c’est que le Royaume-Uni choisisse entre l’UE et ses intérêts.
European people
4. Vous feriez mieux de ne pas leur en parler tout de suite. Ils n’ont qu’à attendre.
You should better not talk to them about it right now. They just have to wait.
Might not want n'est pas incorrect, j'ai noté que ça ne se disait pas, sauf devant une tasse de thé avec le petit doigt en l'air...
5. Je passerai vous voir dans votre bureau quand j’aurai fini de traiter ce dossier urgent.
I'll drop at your office when I finish to deal with that urgent file.
Il y a beaucoup de phrasal verbs sur le site mais Il y a aussi des dictionnaires :
to drop in on sb ... faire un saut chez qqn, passer chez qqn ...Lien internet
Réponse : Phrases/ thème 5 de vaiana, postée le 01-08-2019 à 19:37:38 (S | E)
Thanks Lucile! I've jotted down "had better" and "would rather" on my notepad
About phrasal verbs... what I didn't know is the fact that they shouldn't be put on the gerund form...
By the way, should "I love dealing with..." or "I love to deal with..." be said?
See you!
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 01-08-2019 à 21:18:15 (S | E)
Hello,
I love dealing with files... dans ce cas j'ai l'habitude de traiter des dossiers et j'adore
I love to deal with files... dans ce cas j'aime beaucoup ça mais c'est rare, pour une fois je peux le faire et j'adore
Réponse : Phrases/ thème 5 de nate, postée le 02-08-2019 à 20:01:40 (S | E)
Bonjour Vaiana,
Europeans would rather (that) the United Kingdom picked between the European Union and its interests.
Réponse : Phrases/ thème 5 de vaiana, postée le 02-08-2019 à 22:12:47 (S | E)
@Lucile, dans ce cas je n'ai pas compris pourquoi il ne fallait pas mettre "dealing" dans ma phrase de thème.
@Nate, thanks
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 03-08-2019 à 06:22:54 (S | E)
Hello,
Dealing voudrait dire que traiter des dossiers urgents est la norme. To deal exprime le fait que c'est arrivé avec ce dossier-là.
Europeans would rather (that) the United Kingdom picked between the European Union and its interests. ...est correct aussi mais la phrase avec That est plus lourde que
Europeans would rather the United Kingdom pick between the European Union and its interests,sachant que pick est l'infinitif, cf I'd rather drink cola/I' rather go to the cinema ...
Réponse : Phrases/ thème 5 de nate, postée le 03-08-2019 à 12:04:42 (S | E)
Bonjour,
Oui c'est évident que la phrase est moins lourde sans That.
En revanche, pourquoi ne pas privilégier le prétérit modal au lieu de l'infinitif pour le verbe pick ? Cela me semblait obligatoire comme expliqué ici. Lien internet
Réponse : Phrases/ thème 5 de lucile83, postée le 03-08-2019 à 15:02:27 (S | E)
Hello Nate,
Oui les 2 sont possibles; rien sur ce point n'est obligatoire.J'ai l'habitude,so British,comme pour 'that',de raccourcir au maximum. Vous êtes plus puriste que moi
Il y a des années je disais 'Good morning/afternoon' etc. Depuis quelques années je dis 'Hello' et même 'Hi' ...
Réponse : Phrases/ thème 5 de nate, postée le 03-08-2019 à 15:15:19 (S | E)
D'accord, merci Lucile.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais