Our Story/ 59
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |
Message de here4u posté le 30-06-2019 à 15:15:34 (S | E | F)
Hello, Dear Storytellers!
Pour que notre histoire fonctionne bien, merci de lire ou relire les règles AVANT de poster, surtout si vous le faites pour la première fois ...
ATTENTION ! Depuis quelque temps, vous pouvez gagner plus de points ! Toujours plus fort ...: Our Story + Grammar!
Cette fois, vous devrez employer des formes résultatives de mouvement - les plus faciles ... Leçon N° 109971. Lien internet
Enjoy!
Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTE !, exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !
Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le voulez, par une intervention de votre part:
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur !)
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISEES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT (+E) : POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
- BONUS CORRECTION : Il y a aussi des points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera un point de plus par ligne.
- Puis, c’est quand … et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIERE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble.
Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!
Cette histoire, commencée par Maxwell, sera arrêtée le lundi 15 juillet ...
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he... (20) Maxwell-0
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il...
(J'ai pensé qu'un peu de fraîcheur serait la bienvenue !)
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 02-07-2019 à 19:56:04 (S | E)
> 24H je prends la main
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, passed through clouds then landed on the roof of a house which... (1) (20) Maxwell-1
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 02-07-2019 à 23:43:37 (S | E)
Hello !!!
Our Story 59:
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, passed through clouds then landed on the roof of a house which... (1) (20) Maxwell-1
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui...
was hyperconnected when his right heel banged the floor: he shooted. Besides him, Carla fell down and broke her elbow... (20) Chocolatcitron 1.
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le coude...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 03-07-2019 à 19:54:55 (S | E)
hello
Our Story 59:
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, passed through clouds then landed on the roof of a house which (1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
was hyperconnected when his right heel banged the floor: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they walked into their childhood's house where his boss... (20) Maxwell-2 (1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent dans la maison de leur enfance, où son patron...
(his boss fait donc référence au patron de John)
besides him = à part lui
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 04-07-2019 à 21:16:48 (S | E)
>24H je prends la main
hello
Our Story 59:
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, passed through clouds then landed on the roof of a house which (1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
was hyperconnected when his right heel banged the floor: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they walked into their childhood's house where his boss (1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent dans la maison de leur enfance, où son patron
was having dinner among hundreds of guests, so they had to fight their way through the dining room to escape... (20) Maxwell-3 (1)
dînait parmi des centaines d'invités, donc ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 05-07-2019 à 02:54:47 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, passed through clouds then landed on the roof of a house which (1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
was hyperconnected when his right heel banged the floor: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they walked into their childhood's house where his boss (1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent dans la maison de leur enfance, où son patron
was having dinner among hundreds of guests, so they had to fight their way through the dining room to escape, (20) Maxwell-3 (1)
dînait parmi des centaines d'invités, donc ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
were turned them into sausages that guests stuck with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy'stomach… (20) Chocolatcitron 2.
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et entrèrent dans l'estomac de Doggy
Réponse : Our Story/ 59 de here4u, postée le 05-07-2019 à 09:37:40 (S | E)
Hello, dear storytellers!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy'stomach… (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy ...
FYI: to be beside oneself= être hors de soi ; Lien internet
Quelques contre-sens "amusants" dans un passage de The Tenth Man de Graham Greene à cause de cette expression ...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 05-07-2019 à 20:37:34 (S | E)
Hello, dear storytellers!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by... (20) Maxwell-4 (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par...
c'est crazy mais original
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 06-07-2019 à 20:58:04 (S | E)
>24H je reprends la main
Hello, dear storytellers!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two... (20) Maxwell-5 (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 07-07-2019 à 00:06:06 (S | E)
Hello, dear storytellers!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two... (20) Maxwell-5 (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux...
cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the mains drainage... (20) Chocolatcitron 3.
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 07-07-2019 à 20:13:21 (S | E)
Hello, dear storytellers!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the mains drainage, (1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(20) Maxwell-6 (1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
Réponse : Our Story/ 59 de magie8, postée le 07-07-2019 à 20:17:21 (S | E)
bonjour
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the mains drainage, (1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(20) Maxwell-6 (1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
which was the fairy of the domain who returned their original shape and helped them to rise to the surface 20 magie8 -2
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
Voilà c'est réparé je suis désolée , excusez-moi Maxwell mais quand je me suis connectée votre phrase n'apparaissait pas
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 07-07-2019 à 20:44:15 (S | E)
Il manque ma dernière phrase magie ! Pourrais-tu la réinsérer STP ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-07-2019 21:29
C'est réparé Tout va bien
Réponse : Our Story/ 59 de here4u, postée le 07-07-2019 à 22:44:44 (S | E)
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 07-07-2019 à 23:58:53 (S | E)
Bonjour.
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the mains drainage, (1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(20) Maxwell-6 (1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
which was the fairy of the domain who returned their original shape and helped them to rise to the surface. 20 magie8 -1
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
But before breathing, they were thrown into a black tunnel which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world… (20) Chocolatcitron 4.
Mais avant de respirer, ils furent jeter dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique…
Réponse : Our Story/ 59 de magie8, postée le 08-07-2019 à 17:50:12 (S | E)
Bonjour
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were gone after by (1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the mains drainage, (1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(20) Maxwell-6 (1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
which was the fairy of the domain who returned their original shape and helped them to rise to the surface. 20 magie8 -1
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
But before breathing, they were thrown into a black tunnel which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world… (20) Chocolatcitron 4.
Mais avant de respirer, ils furent jeter dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique…
there they moved among the stars which made them discover other planets they could even meet angels ,talk to them (20) magie8-1
Là , ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes, rencontrer des anges, parler avec eux.
-------------------
Modifié par lucile83 le 11-07-2019 21:49
Bug police réparé
Réponse : Our Story/ 59 de here4u, postée le 08-07-2019 à 20:39:16 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
I thought the present heat might lead you to some delirium...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 08-07-2019 à 21:18:35 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing... (20) Maxwell-7 (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 09-07-2019 à 00:58:06 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1) Magie8-2
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing... (20) Maxwell-7 (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser...
to expulse all bad things and to rebuild in another planet, with different laws for the whole lucky living beings... (20) Chocolatcitron 5.
pour expulser toutes les vilaines choses et se reconstruire en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Réponse : Our Story/ 59 de peticha, postée le 09-07-2019 à 01:18:49 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1) Magie8-2
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing... (20) Maxwell-7 (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser...
to expulse all bad things and to rebuild in another planet, with different laws for the whole lucky living beings... (20) Chocolatcitron 5.
pour expulser toutes les vilaines choses et se reconstruire en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, fully stuck with oil, on the planet... (20) peticha 1
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 09-07-2019 à 01:39:19 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1) Magie8-2
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing... (20) Maxwell-7 (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser...
to expulse all bad things and to rebuild in another planet, with different laws for the whole lucky living beings... (20) Chocolatcitron 5.
pour expulser toutes les vilaines choses et se reconstruire en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, fully stuck with oil, on the planet... (20) peticha 1
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète...
tip for recycling centre. His nephew was rolling in it as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared. (20) Chocolatcitron 6.
décharge publique pour le centre de recyclage. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 09-07-2019 à 19:56:23 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
up removing all bad things and rebuilding itself in another planet, with different laws for the whole lucky living beings...
expulsant toutes les vilaines choses et se reconstruisant en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, fully sticky with oil, on the planet,
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
tip for recycling centre. His nephew was rolling in it as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared. (1)
décharge publique pour le centre de recyclage. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
"No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,... (20) Maxwell-8 (1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,...
stuck = coincé (= englué au figuré)
expulser : expel, remove
J'aurais mis un "s" à into the depths. Je ne sais pas si ce "s" est obligatoire?
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 10-07-2019 à 00:39:01 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
up removing all bad things and rebuilding itself in another planet, with different laws for the whole lucky living beings...
expulsant toutes les vilaines choses et se reconstruisant en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, fully sticky with oil, on the planet,
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
tip for recycling centre. His nephew was rolling in it as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared. (1)
décharge publique pour le centre de recyclage. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
"No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,... (20) Maxwell-8 (1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,...
John fell down carried him off with a heart attack. Carla, panic stricken, began the cardiopulmonary resuscitation while calling the... (20) Chocolatcitron 7.
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 10-07-2019 à 08:11:40 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
One of them was his grandpa saying: "this is where I live now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papi disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
up removing all bad things and rebuilding itself in another planet, with different laws for the whole lucky living beings...
expulsant toutes les vilaines choses et se reconstruisant en une autre planète, avec des lois différentes pour la totalité des êtres vivants chanceux...
Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, fully sticky with oil, on the planet,
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
tip for recycling centre. His nephew was rolling in it as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared. (1)
décharge publique pour le centre de recyclage. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
"No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
John fell down, carried off by a heart attack. Carla, panic stricken, began the cardiopulmonary resuscitation while calling the (1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body... (20) Maxwell-9 (1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps...
Réponse : Our Story/ 59 de here4u, postée le 10-07-2019 à 12:15:49 (S | E)
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body...(+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps ...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 11-07-2019 à 20:59:57 (S | E)
>24H je prends la main
Hello!
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast... (20) Maxwell-10 (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite...
Réponse : Our Story/ 59 de boubouille, postée le 11-07-2019 à 23:55:34 (S | E)
Hello everybody
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast... (20) Maxwell-10 (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite...
as they could. But on the way, a child running behind his ball crossed the road without paying attention that....(20) BBoubouille - 1
qu'ils le purent. Mais sur le chemin, un enfant qui courait derrière son ballon traversa la route sans faire attention qu'une....
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 12-07-2019 à 07:05:21 (S | E)
Hello everybody
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast... (20) Maxwell-10 (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite...
as they could. But on the way, a child running behind his ball crossed the road without paying attention that....(20) Boubouille - 1
qu'ils le purent. Mais sur le chemin, un enfant qui courait derrière son ballon traversa la route sans faire attention qu'une....
a lapse in concentration could cost his life. Fortunately, a hand grasped him, he was vigorously pulled out of danger. (20) Chocolatcitron 8.
faute d'inattention pouvait lui coûter la vie. Heureusement, une main l'agrippa, le tira vigoureusement hors de danger.
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 12-07-2019 à 20:21:18 (S | E)
Hello everybody
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite
as they could. But on the way, a child running behind his ball crossed the road without paying attention that
qu'ils le purent. Mais sur le chemin, un enfant qui courait derrière son ballon traversa la route sans faire attention qu'une
a lapse in concentration could cost his life. Fortunately, a hand grasped him, he was vigorously pulled out of danger (1)
faute d'inattention pouvait lui coûter la vie. Heureusement, une main l'agrippa, le tira vigoureusement hors de danger
by a friendly passer-by who squatted down to explain to him the importance of staying away from the road... (20) Maxwell-11 (1)
par un passant bienveillant qui s'accroupit pour lui expliquer l'importance de se tenir à l'écart de la route...
Réponse : Our Story/ 59 de maxwell, postée le 13-07-2019 à 20:30:04 (S | E)
>24H, je reprends la main
Hello everybody
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite
as they could. But on the way, a child running behind his ball crossed the road without paying attention that
qu'ils le purent. Mais sur le chemin, un enfant qui courait derrière son ballon traversa la route sans faire attention qu'une
a lapse in concentration could cost his life. Fortunately, a hand grasped him, he was vigorously pulled out of danger (1)
faute d'inattention pouvait lui coûter la vie. Heureusement, une main l'agrippa, le tira vigoureusement hors de danger
by a friendly passer-by who squatted down to explain to him the importance of staying away from the road (1)
par un passant bienveillant qui s'accroupit pour lui expliquer l'importance de se tenir à l'écart de la route
while playing football. Ungrateful, the kid looked away and fought him off to tear loose from his fingers, determined to... (20) Maxwell-12
en jouant au football. Peu reconnaissant, le gosse détourna le regard, et le repoussa pour s'extraire de son emprise, déterminé à...
Réponse : Our Story/ 59 de chocolatcitron, postée le 13-07-2019 à 23:27:03 (S | E)
Hello everybody
Our Story 59:
- In his bed, John was having cool fantastic dreams: he was skiing down the slope with such ease that he
Dans son lit, John faisait des rêves sympas mais étranges : il dévalait la pente à ski, avec une telle aisance qu'il
- was almost flying. Actually, he flew off effortlessly, zoomed through clouds then landed on the roof of a house which (+E) (+1)
volait presque. En réalité, il s'envola sans effort traversa les nuages puis atterrit sur le toit d'une maison qui
- was hyperconnected when his right heel banged the ground: he shouted. By his side, Carla fell down and broke her (+E) (+1)
était hyperconnectée quand son talon droit frappa violemment le sol : il cria. À ses côtés, Carla tomba et se brisa le
- elbow, crying out for help. He helped her up. Together, they trudged into their childhood house where his boss (+E) (+1)
coude, appelant à l'aide. Il l'aida à se relever. Ensemble, ils entrèrent péniblement dans la maison de leur enfance, où son patron
-- was having dinner among hundreds of guests; they had to fight their way through the dining room to escape, (+E)(+1)
dînait parmi des centaines d'invités ; ils durent lutter pour se frayer un chemin à travers la salle à manger pour s'échapper,
- were turned into sausages that guests pricked with their forks, were zigzaging between plates and entered Doggy's stomach (+E)(+1)
furent transformés en saucisses que les invités piquaient de leurs fourchettes, zigzaguaient entre les assiettes, et pénétrèrent l'estomac de Doggy
- as dark as a cave. And they were in a cave! They ran away because they were tracked down by (+E) (+1)
aussi sombre qu'une grotte. Et ils étaient dans une grotte ! Ils s'enfuirent car ils étaient pourchassés par
- two threatening guys whose intentions were not clear. They leapt out and ended up on the street metamorphosed into two (+E)(1)
deux gars menaçants dont les intentions n'étaient pas claires. Ils sortirent d'un bond, et se retrouvèrent dans la rue, métamorphosés en deux
- cigarette butts, which were thrown, pushed, stubbed out on the ground: they shouted; then tobacco rolled into the sewage, (+E)(+1)
mégots de cigarettes, qui furent jetés, poussés, écrasés sur le sol : ils crièrent ; puis, le tabac roula dans le tout-à-l'égout
- floated among dirt and went down the sewage network until it wound up pressed tightly between a woman's lips...(+E)(+1)
surnagea parmi la saleté et descendit le réseau d'assainissement jusqu'à ce qu'il se retrouve serré fermement entre les lèvres d'une femme...
- She was the fairy of the domain and returned their original shape and helped them to float to the surface. (+E)(+1)
laquelle était la fée du domaine qui leur rendit leur forme originelle et les aida à remonter à la surface.
- Before breathing, they were thrown into a black tunnel, which propelled them at breakneck speed into an intergalactic world…(+E) (+1)
Avant de respirer, ils furent jetés dans un tunnel noir qui les propulsa à vitesse grand V vers un monde intergalactique …
- There they moved among the stars, which made them discover other planets; they could even meet angels, talk to them. (+1)
Là, ils évoluèrent parmi les étoiles ce qui leur fit découvrir d'autres planètes ; ils rencontrèrent des anges, parlèrent avec eux.
- One of them was John's grandpa saying: "This is where I'm living now." Turning round, John saw the Earth blowing (1)
L'un d'entre eux était son papy disant : "C'est là où je vis maintenant". En se retournant, John vit la Terre exploser
-up and removing all the bad things, reshaping itself into another planet, with different laws for the whole lucky living beings...(+E)(+1)
expulsant toutes les vilaines choses et se transformant en une autre planète, avec des lois différentes pour tous les êtres vivants chanceux...
- Horrified, John even saw a part of his friends, viewed in slow motion, totally glued with oil, on the planet, (+1)
Horrifié, John vit même une partie de ses amis passer au ralenti entièrement englués dans le pétrole, sur la planète,
- a waste dump. His nephew was rolling in money as a notorious trafficker, he plunged into the depth, disappeared.(+E) (+1)
décharge publique. Son neveu roulait sur l'or en tant que trafiquant notoire, il plongea dans les profondeurs, disparut.
- "No!" John shouted, waking up Carla. "What happened?" "Just a horrible nightmare" he answered, getting out of bed. Getting up,(+1)
"Non !" cria John, réveillant Carla. "Qu'est-ce qu'il y a ?" "Juste un horrible cauchemar" répond-il, en s'extirpant du lit. En se levant,
- John collapsed, carried off by a heart attack. Panic stricken, Carla started the cardiopulmonary resuscitation while calling the (+E) (+1)
John tomba terrassé par une crise cardiaque. Affolée, Carla commença le massage cardiaque tout en appelant les
- emergency services because he fell unconscious and was not breathing normally. It really helped to pump blood around his body (+E) (+1)
urgences car il perdit connaissance et ne respirait pas normalement. Cela l'aida vraiment à pomper le sang dans tout son corps
until the accident and emergency doctors came in to rescue him. They took him down to the hospital as fast (1)
jusqu'à ce que les urgentistes viennent pour le sauver. Ils l'emmenèrent à l'hôpital aussi vite
as they could. But on the way, a child running behind his ball crossed the road without paying attention that
qu'ils le purent. Mais sur le chemin, un enfant qui courait derrière son ballon traversa la route sans faire attention qu'une
a lapse in concentration could cost his life. Fortunately, a hand grasped him, he was vigorously pulled out of danger (1)
faute d'inattention pouvait lui coûter la vie. Heureusement, une main l'agrippa, le tira vigoureusement hors de danger
by a friendly passer-by who squatted down to explain to him the importance of staying away from the road (1)
par un passant bienveillant qui s'accroupit pour lui expliquer l'importance de se tenir à l'écart de la route
while playing football. Ungrateful, the kid looked away and fought him off to tear loose from his fingers, determined to... (20) Maxwell-11
en jouant au football. Peu reconnaissant, le gosse détourna le regard, et le repoussa pour s'extraire de son emprise, déterminé à...
to play anywhere he fancied. Jeremy met Dany his best friend, who, like Jeremy hung around instead of going to … (20) Chocolatcitron 9.
jouer où bon lui semblait. Jérémy rencontra Dany son meilleur ami, qui comme lui traînait dans les rues au lieu d'aller à ...
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |