Our Story/ 46
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)(+2)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)(+2)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)(+2)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+2)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
with her new partner Oliver? to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she... (+2)(+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle...
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 25-12-2018 à 16:16:17 (S | E)
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)(+2)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)(+2)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)(+2)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+2)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
with her new partner Oliver? to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she... (+2)(+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle...
did, but without Oliver, because he didn't want her to life a beautiful love story with someone other but....(20 Boubouille 7)
fit, mais sans Oliver, car il ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre, mais...
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 25-12-2018 à 20:17:44 (S | E)
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else, but (2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre, mais
when she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds and... (20) Maxwell-8 (2 PI)
quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes et...
(j'ai remplacé he par Paddy, car au départ, je croyais qu'il s'agissait d'Oliver...)
Réponse : Our Story/ 46 de here4u, postée le 26-12-2018 à 10:01:04 (S | E)
Hello !
.
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 26-12-2018 à 18:51:26 (S | E)
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else, but (2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre, mais
when she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds and... (20) Maxwell-8 (2 PI)
quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes et...
it's Paddy full of foam who showed the tip of his nose; I would like us to have a....(PI)(20 Boubouille8)
c'est Paddy plein de mouse qui montra le bout de son nez ; "j'aimerai que nous ayons une...
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 26-12-2018 à 20:09:36 (S | E)
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else, but (2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre, mais
when she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds and (2 PI)
quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes et
it's Paddy full of foam who showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
c'est Paddy plein de mouse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
chance to talk before saying goodbye" she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (20) Maxwell-9 (2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer" dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule...
Réponse : Our Story/ 46 de here4u, postée le 26-12-2018 à 21:01:49 (S | E)
Hello everybody !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+2) (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI) (+2)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI) (+2)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2) (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
( I would rather have said: «You didn’t have to write ... » , mais bon ...
Réponse : Our Story/ 46 de kazwell, postée le 27-12-2018 à 00:30:44 (S | E)
Hello everyone ! Please point out if i forgot game rule thank you !
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+2) (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI) (+2)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI) (+2)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2) (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
-I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...(20)(PI-kazwell)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 27-12-2018 à 18:59:24 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+2) (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI) (+2)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI) (+2)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2) (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
-I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...(20)(PI-kazwell)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you exaggerate; I advise you to come sit, and we discuss in order to ... When Paddy kissed him without...(PI)(20 Boubouille 9)
Julia, tu exagères ; je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de...Quand Paddy l'embrassa sans...
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 27-12-2018 à 20:35:12 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (20) Maxwell-10 (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
kissed him ? Hé hé Je n'ai pas osé enchaîner sur cette révélation tonitruante
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 28-12-2018 à 23:06:13 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (20) Maxwell-10 (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late in his arms Julia literally was melting, she would have liked him to never let her go, Julia ...(PI)(20 Boubouille 10)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia ...
I'm very sorry Maxwel I was distracted.It's crazy what a single word can do.
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 29-12-2018 à 08:21:40 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late, in his arms Julia was literally melting, she would have liked him to never let her go, Julia (2 PI)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia
just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers walking down her spine... (2 PI) (20) Maxwell-11
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale...
Tu es fan de Barack on dirait . En même temps, je ne vois pas comment je pourrais enlever le split infinitive sans déformer le sens
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 29-12-2018 à 10:39:37 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late, in his arms Julia was literally melting, she would have liked him to never let her go, Julia (2 PI)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia
just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers walking down her spine... (2 PI) (20) Maxwell-11
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale...
Stop Paddy, she said to him in the hollow of the ear, I advise you not to caress me as...(PI)(20 Boubouille 11)
Arrête, Paddy, lui dit-elle au creux de l'oreille. Je te conseille de ne pas me caresser comme ...
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 29-12-2018 à 11:45:59 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late, in his arms Julia was literally melting, she would have liked him to never let her go, Julia (2 PI)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia
just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers walking down her spine... (2 PI)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale...
"Stop Paddy", she said to him in the hollow of the ear, "I advise you not to caress me as (PI)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found.. (20) Maxwell-12 (2 PI)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent ...
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 30-12-2018 à 00:36:41 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late, in his arms Julia was literally melting, she would have liked him to never let her go, Julia (2 PI)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia
just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers walking down her spine... (2 PI)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale...
"Stop Paddy", she said to him in the hollow of the ear, "I advise you not to caress me as (PI)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found.. (20) Maxwell-12 (2 PI)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent ...
hers and Julia ends up return him her kiss: she didn't want anymore him to let her go she ...(PI)(20 Bounouille12)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle...
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 30-12-2018 à 07:59:38 (S | E)
Hello everybody
Our Story: 46
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter.... (+2 PI)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... (PI)
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre....
Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
without warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again... (2 PI)
sans qu'elle s'y attende... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie...
too late, in his arms Julia was literally melting, she would have liked him to never let her go, Julia (2 PI)
trop tard, dans ses bras Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir, Julia
just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers walking down her spine... (2 PI)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale...
"Stop Paddy", she said to him in the hollow of the ear, "I advise you not to caress me as (PI)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found (2 PI)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent
hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore, she (2 PI)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle
tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love... (20) Maxwell-13 (2 PI)
goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour...
Réponse : Our Story/ 46 de here4u, postée le 30-12-2018 à 08:06:40 (S | E)
Hello everybody!
Our Story: 46-
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (+2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2 PI)(+2)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
- I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre ...
- Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (+2 PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
- without a warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again (+2 PI)(+2)
sans qu'elle s'y attende ... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie
- too late; in his arms Julia was literally melting, she would have liked him never to let her go; Julia (+2 PI) (+2)
trop tard ; dans ses bras, Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir ; Julia
- just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers brushing down her spine... (+2 PI) (+2)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenaient le long de sa colonne vertébrale ...
- "Stop Paddy", she mumbled to him in his ear, "I advise you not to caress me as (+2 PI)(+2)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
- though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found (+2 PI)(+2)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent
- hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore she...(+2 PI)(+2)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle ...
tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love... (20) Maxwell-13 (2 PI)
goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour...
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-12-2018 15:35
Phrases de maxwell ajoutées
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 30-12-2018 à 08:48:50 (S | E)
Hello
Here4U n'a pas lu mes MP, donc je lui suggérais que ce pouvait être la fin de l'histoire, mais surtout qu'il ne fallait pas oublier ma dernière phrase (j'ai posté quelques minutes avant, et j'étais en train d'éditer mon post pour ajouter ma phrase)
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 30-12-2018 à 14:58:15 (S | E)
Hello everybody!
Our Story: 46-
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (+2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2 PI)(+2)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
- I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre ...
- Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (+2 PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
- without a warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again (+2 PI)(+2)
sans qu'elle s'y attende ... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie
- too late; in his arms Julia was literally melting, she would have liked him never to let her go; Julia (+2 PI) (+2)
trop tard ; dans ses bras, Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir ; Julia
- just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers brushing down her spine... (+2 PI) (+2)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenaient le long de sa colonne vertébrale ...
- "Stop Paddy", she mumbled to him in his ear, "I advise you not to caress me as (+2 PI)(+2)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
- though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found (+2 PI)(+2)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent
- hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore she...(+2 PI)(+2)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle ...
tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love... (20) Maxwell-13 (2 PI)
goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour...
Julia wanted him to squeeze her harder again and again anymore against him, in order to all forget and think... (Boubouille 20)(PI)
Julia voulait qu'il la serre encore et encore plus fort contre lui, afin de tous oublier et de ne penser...
Bonjour Here, je me suis permise de rajouter la phrase de Maxwell. Pour que puisse en écrire encore et encore une .
J'espère que tu ne m'en tiendras pas rigueur.
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 30-12-2018 à 15:10:48 (S | E)
Please Boubouille, don't forget my last sentence
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 30-12-2018 à 15:28:24 (S | E)
I haven't forgotten.
Réponse : Our Story/ 46 de maxwell, postée le 30-12-2018 à 16:14:32 (S | E)
END OF THE STORY (il est temps de terminer sinon ça deviendra torride...)
Hello everybody!
Our Story 46:
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (+2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2 PI)(+2)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
- I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre ...
- Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (+2 PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
- without a warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again (+2 PI)(+2)
sans qu'elle s'y attende ... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie
- too late; in his arms Julia was literally melting, she would have liked him never to let her go; Julia (+2 PI) (+2)
trop tard ; dans ses bras, Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir ; Julia
- just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers brushing down her spine... (+2 PI) (+2)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenaient le long de sa colonne vertébrale ...
- "Stop Paddy", she mumbled to him in his ear, "I advise you not to caress me as (+2 PI)(+2)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
- though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found (+2 PI)(+2)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent
- hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore she...(+2 PI)(+2)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle ...
tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love... (2 PI)
goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour...
Julia wanted him to squeeze her harder and harder against his chest, in order to forget everything and only think (2 PI)
Julia voulait qu'il la serre encore et encore plus fort contre sa poitrine, afin de tout oublier et de ne penser
about pleasure... It was time for them to start all over again, and give their couple another chance. (18) Maxwell-14 (2 PI)
qu'au plaisir. Il était temps qu'ils recommencent une nouvelle histoire et qu'ils donnent une nouvelle chance à leur couple.
Je me suis permis une petite liberté sur ton texte (his chest)
Réponse : Our Story/ 46 de boubouille, postée le 30-12-2018 à 18:04:47 (S | E)
hooo, Maxwell !!!
Réponse : Our Story/ 46 de here4u, postée le 30-12-2018 à 23:00:25 (S | E)
Hello, You All!
Our Story 46:
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de
- know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when
savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand
- he read the first line, he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her (+PI)
il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
- answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été
- a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams (+PI)
une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ...
- come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the (+PI)
Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le
- world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... (+PI)
monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
- Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle
- relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything
devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout
- for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it (+PI)
pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait
- quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her.
rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes.
- Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide (+2 PI)
Sans Paddy, ses journées était sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons
- horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking (+2 PI)
lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre
- care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to (+2 PI)
soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de
- lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans,
l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaieu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan,
- but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would (+2 PI)
mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle
- also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days (+I)
essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
- with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she (+2 PI)
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle
- did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else.(+2 PI)
fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre.
- When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. (+2 PI)
Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes.
- Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a (+2 PI)
C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une
- chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter... (+2 PI)(+2)
occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ...
- I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter...
Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre ...
- Julia, you're exaggerating..." "I advise you to come sit, we'll discuss in order to..." when Paddy kissed her (+2 PI)
Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." quand Paddy l'embrassa
- without a warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again (+2 PI)(+2)
sans qu'elle s'y attende ... Julia savait qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie
- too late; in his arms Julia was literally melting, she would have liked him never to let her go; Julia (+2 PI) (+2)
trop tard ; dans ses bras, Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir ; Julia
- just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers brushing down her spine... (+2 PI) (+2)
se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenaient le long de sa colonne vertébrale ...
- "Stop Paddy", she mumbled to him in his ear, "I advise you not to caress me as (+2 PI)(+2)
"Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme
- though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever; his lips found (+2 PI)(+2)
si tu t'attendais à ce que je couche avec toi ..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais ; ses lèvres trouvèrent
- hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore she...(+2 PI)(+2)
les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle ...
- tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love... (+2)
goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour ...
- Julia wanted him to squeeze her harder and harder against his chest, in order to forget everything and only think (+2 PI)
Julia voulait qu'il la serre encore et encore plus fort contre sa poitrine, afin de tout oublier et de ne penser
- about pleasure... It was time for them to start all over again, and give their couple a second chance. (+2)(+2 PI)
qu'au plaisir. Il était temps qu'ils recommencent une nouvelle histoire et qu'ils donnent une nouvelle chance à leur couple.
THE END.
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Our Story 46:
- As he was opening the blue envelope, excited but apprehensive, Paddy frowned but thought it was important for him to
know finally the answer he had been waiting for three months... His heart was pounding but when he read the first line,
he understood everything. He wanted Julia to come back but she never would. Reading her answer brought tears to his eyes: their affair was over. She had found a new partner. Their relationship had been a great passion. Paddy had always been waiting for someone like Julia to fulfill his life and make his dreams come true... Now, she wanted him to change lives because he was an adventurer; his passion was to travel the world whereas she hated sailing... Never in the world would she have forced him to stay in a cosy home... Nevertheless, she was so sensual, so clever, he wished he had told her so when they were together; their symbiotic relationship became so strong that she began to hate loving him as much; and if she left everything for him, if he asked her to share his life on his boat, she would grow tired of it quickly. On a boat the horizon is endless; unfortunately, activities are severely limited; two weeks appeared to be enough for her. Without Paddy, her days were endless; Julia expected him to understand her point of view, but Paddy without his wide horizons would pine for adventure. It would be impossible for him to stay in a house all year long, taking care of the garden: his wife who would expect him to repaint their kitchen in spring in order to lighten it with white for foam waves, yellow for the Sun, blue-green tones which would remind him of Oceans, but would make him miss them even more. Julia didn't want Paddy to feel miserable: she promised she would also try to make an effort to satisfy him; Julia thought she would like to leave for a few days with her new partner Oliver to meet Paddy because she would like them to become friends. That's what she did, but without Oliver, because Paddy didn't want her to live a beautiful love story with someone else. When she arrived unexpectedly at her former home, she waited for Paddy to open the door for long seconds. Paddy himself, full of foam, showed the tip of his nose. "I would like us to have a chance to talk before saying goodbye..." she said. "It wasn't necessary for you to write such a foolish letter… I thought you knew me well enough, but having me wait for three months to end it with a letter... « Julia, you're exaggerating... I advise you to come sit, we'll discuss in order to... » When Paddy kissed her without a warning... Julia knew she shouldn't have left the door open for Paddy to get into her life again too late; in his arms Julia was literally melting, she would have liked him never to let her go; Julia just let herself go: it was unthinkable for her to reject his loving arms, his fingers brushing down her spine... "Stop Paddy", she mumbled to him in his ear, "I advise you not to caress me as though you were expecting me to sleep with you..." But he hugged her more passionately than ever, his lips found hers and Julia ended up returning his kiss; she didn't want him to let her go anymore she tasted his sensuality once again: she surely could rely on him to let her discover the wonders of making love...
Julia wanted him to squeeze her harder and harder against his chest, in order to forget everything and only think about pleasure... It was time for them to start all over again, and give their couple a second chance.
THE END.
_________________________________________________________________________________________________________________________________
Alors qu’il ouvrait l’enveloppe bleue, enthousiaste mais inquiet, Paddy fronça les sourcils mais pensa qu’il lui était important de savoir enfin quelle était la réponse qu'il attendait depuis trois mois à présent ... Son coeur battait la chamade, mais quand il lut la première ligne, il comprit tout. Il voulait que Julia revienne mais elle ne le ferait jamais. La lecture de sa
réponse lui fit monter les larmes aux yeux : leur aventure était terminée. Elle avait trouvé un nouveau partenaire. Leur relation avait été une grande passion. Paddy avait toujours attendu que quelqu'un comme Julia comble sa vie et réalise ses rêves ... Maintenant, elle voulait qu'il change de vie parce que c'était un aventurier ; sa passion était de parcourir le monde tandis qu'elle, elle détestait la voile... Pour rien au monde elle ne l'aurait forcé à rester dans un foyer douillet ...
Néanmoins, elle était si sensuelle, si intelligente, il aurait voulu le lui dire quand ils étaient ensemble ; leur relation fusionnelle devint si forte qu'elle commença à détester l'aimer autant; et si elle quittait tout pour lui, s'il lui demandait de vivre avec lui sur son bateau, elle s'en lasserait rapidement. Sur un bateau l'horizon est infini; hélas, les activités sont très limitées ; deux semaines lui semblaient être suffisantes. Sans Paddy, ses journées étaient sans fin; Julia s'attendait à ce qu'il comprenne son point de vue, mais Paddy sans ses horizons lointains se languirait de l'aventure. Il lui serait impossible de rester dans une maison tout au long de l'année, à prendre soin du jardin : son épouse s'attendrait à ce qu'il leur repeigne la cuisine au printemps afin de l'illuminer avec du blanc pour l'écume des vagues, du jaune du soleil, et un camaïeu bleu-vert qui lui rappelleraient l'océan, mais le rendraient encore plus nostalgique. Julia ne voulait pas que Paddy soit très malheureux : elle promit qu'elle essaierait de faire aussi un effort pour le satisfaire ; Julia pensa qu'elle aimerait partir quelques jours
avec son nouveau partenaire Oliver pour rencontrer Paddy parce qu'elle voudrait qu'ils deviennent amis. C'est ce qu'elle fit, mais sans Oliver, car Paddy ne voulait pas qu'elle vive une belle histoire d'amour avec quelqu'un d'autre. Quand elle arriva à l'improviste dans son ancien foyer, elle attendit que Paddy vienne lui ouvrir pendant de longues secondes. C'est Paddy lui-même, plein de mousse qui montra le bout de son nez. "J'aimerais que nous ayons une occasion de parler avant de nous séparer ..." dit-elle. "Il n'était pas nécessaire que tu écrives une lettre aussi ridicule ... Je pensais que tu me connaissais assez bien, mais me faire attendre trois mois pour à la fin me larguer avec une lettre ... Julia, tu exagères..." "Je te conseille de venir t'asseoir et que nous discutions afin de..." Quand Paddy l'embrassa sans qu'elle s'y attende ... Julia sut qu'elle n'aurait pas dû laisser la porte ouverte pour que Paddy rentre à nouveau dans sa vie mais se laissa aller tout simplement : il était impensable qu'elle rejette ses bras aimants, ses doigts se promenant le long de sa colonne vertébrale ... trop tard ; dans ses bras, Julia fondait littéralement, elle aurait aimé qu'il ne la laisse jamais partir ; "Arrête, Paddy", lui dit-elle au creux de l'oreille. "Je te conseille de ne pas me caresser comme si tu t'attendais à ce que je couche avec toi ..." Mais il la serra dans ses bras plus passionnément que jamais, ses lèvres trouvèrent les siennes et Julia finit par lui rendre son baiser ; elle ne voulait plus qu'il la laisse partir, elle goûta à sa sensualité une fois de plus : elle pouvait sans aucun doute compter sur lui pour qu'il lui fasse découvrir les merveilles de l'amour ... Julia voulait qu'il la serre encore et encore plus fort contre sa poitrine, afin de tout oublier et de ne penser qu'au plaisir. Il était temps qu'ils recommencent une nouvelle histoire et qu'ils donnent une nouvelle chance à leur couple.
FIN.
Euh ... Lorsque je travaille sur les corrections, j'évite de me distraire en regardant mes mps .... J'espère avoir fait ce que vous vouliez ... mais c'est vrai que ça devenait burning hot...
Maxwell : 62
Boubouille : 40
Magie8 : 5
Chocolatcitron : 3
Kazwell : 2
pour votre enthousiasme et à tous !
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |