Traduction/raison ou tort
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de floriandx posté le 01-09-2018 à 04:55:33 (S | E | F)
Bonjour
je souhaiterais traduire la phrase suivante :
'' Nous aurions dû les écouter. Ils avaient raison, et nous avions tort.''
Pour la traduction je propose:
''We should have listen to them. They were right, and we were wrong.''
Est-ce correct ?
merci d'avance pour votre réponse
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-09-2018 09:15
Réponse : Traduction/raison ou tort de dsmith, postée le 01-09-2018 à 07:11:22 (S | E)
Bonjour
Nous aurions dû...dû est le passé, ce devrait être le même avec "listen".
Réponse : Traduction/raison ou tort de floriandx, postée le 02-09-2018 à 05:15:38 (S | E)
Bonjour, désolé mais je ne comprends pas votre remarque. Qu'est-ce qui est incorrect?
Car il faut bien utiliser "should have" car en anglais, pour exprimer le regret on utilise : " SHOULD + HAVE + participe passé " ?
Réponse : Traduction/raison ou tort de gerold, postée le 02-09-2018 à 08:12:43 (S | E)
Bonjour
We should have listen to them. They were right, and we were wrong.''
Car il faut bien utiliser "should have" car en anglais, pour exprimer le regret on utilise : " SHOULD + HAVE + participe passé " ?
Comme vous le dites vous-même, après should have, il faut un participe passé.
Réponse : Traduction/raison ou tort de dsmith, postée le 03-09-2018 à 15:59:57 (S | E)
Bonjour
we should have listened... On ne peut pas dire "should have listen"
Réponse : Traduction/raison ou tort de floriandx, postée le 04-09-2018 à 19:15:55 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais