[Espagnol]Chat haret
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de alcalde posté le 14-07-2018 à 07:15:41 (S | E | F)
Chat haret: je cherche la traduction du mot français "haret" dont la définition est la suivante: chat domestique,(felis catus) retourné à la vie sauvage(généralement dans les bois) à ne pas confondre avec le chat de gouttière (gato callejero) ni le chat sauvage (gato montés o salvaje o forestal)(felis silvestris)
Réponse : [Espagnol]Chat haret de andre40, postée le 14-07-2018 à 08:15:11 (S | E)
Bonjour alcalde.
Je dirai tout simplement gato abandanondo/errante. Le Larousse traduit haret par gato montés.
Bonne journée.
Réponse : [Espagnol]Chat haret de puente17, postée le 14-07-2018 à 09:28:45 (S | E)
Hola,
Lien internet
Et en plus j'aurai appris un nouveau mot en français .
Réponse : [Espagnol]Chat haret de leserin, postée le 14-07-2018 à 22:05:57 (S | E)
Bonsoir.
Je pense que le chat haret peut signifier "gato asilvestrado", comme cela a été dit, mais aussi "gato cimarrón".
Lien internet
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Chat haret de alcalde, postée le 15-07-2018 à 09:53:40 (S | E)
Bonjour. Un grand merci à tous.Je crois que la bonne traduction est "gato asilvestrado". Le dictionnaire RAE le confirme: Dicho de un animal doméstico:Que vive en las condiciones de un animal salvaje. Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol