Subordonnées/ condition
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de kazan posté le 26-04-2018 à 19:56:02 (S | E | F)
Bonjour à tous,
J'ai lu plusieurs fois dans des manuels de 2de que les subordonnées conditionnelles en "If+présent",impliquait un "will" pour un futur probable. (Je ne parle pas du cas :If you heat water, it boils)
ex: If you go home late, you'll be in trouble.
Or, j'ai vu que "going to" était possible, pour des choses certaines, n'impliquant pas l'intention/avis de celui qui parle, ou que c'est prémédité.
ex:If it rains tomorrow, I am going to stay home. Lien internet
We're going to find ourselves in difficulty if we go on like this. Lien internet
Sur le site anglaisfacile, dans les fiches subordonnées conditionnelles, le cas du "going to" est souvent omis.
Donc, au final, quand est-ce qu'on peut employer ce "going to"?
Merci d'éclairer mes lumières vacillantes.
A bientôt,
Kaz
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-04-2018 21:36
Réponse : Subordonnées/ condition de lucile83, postée le 26-04-2018 à 23:35:28 (S | E)
Hello
L'emploi de going to me semble bizarre.
Going to s'appuie sur quelque chose que je vais certainement faire, ou qui va certainement arriver, et l'employer avec un conditionnel me surprend.
C'est d'ailleurs précisé dans votre 2e lien : 'Be going to' is less appropriate than 'will' in most future conditional sentences.
Réponse : Subordonnées/ condition de traviskidd, postée le 27-04-2018 à 00:18:26 (S | E)
I'm not sure of the rule, but I would tend to say:
- "If you keep jumping on the bed you'll break it."
- "If you don't stop jumping on the bed you're gonna break it."
Maybe you can figure out the difference
See you.
Réponse : Subordonnées/ condition de gerondif, postée le 27-04-2018 à 00:29:36 (S | E)
Bonjour
on nous apprenait que going to ne traduit pas toujours le "tu vas" français, surtout quand :
c'est inéluctable: Je vais avoir 15 ans demain est écrit dans la loi du temps qui passe, impossible de dire: I am going to be fifteen tomorrow.
C'est automatique: Si tu te penches par la fenêtre, tu vas tomber! If you lean out of the window, you'll fall.
Si tu mets un bourre-pif sur le nez de ce pittbull, il va t'écharper: If you punch that pittbull on the nose, it will tear you apart !
Donc après if, le futur de conséquence paraît logique:
If it rains, I'll stay at home. Pas la peine d'insister sur la préméditation qu'indiquerait: I'm going to stay at home.
Ce qui correspondrait à:
If you keep jumping on the bed you'll break it."
Mais si la personne s'obstine de trop, on peut considérer qu'elle cherche ce qui va arriver volontairement, d'où le :
- "If you don't stop jumping on the bed you're gonna break it."
Réponse : Subordonnées/ condition de traviskidd, postée le 27-04-2018 à 02:26:47 (S | E)
Je pense que, comme beaucoup de choix entre synonymes, il s'agit moins de regles et plus de tendances. En fait je préfère "I'm going to be fifteen tomorrow" car il s'agit d'un futur proche ; on est plus ou moins déjà là, il s'agit juste de patienter un peu (et peut-être de se préparer pour la fête, le gâteau et le permis de conduire ).
Réponse : Subordonnées/ condition de kazan, postée le 27-04-2018 à 08:38:15 (S | E)
Merci beaucoup, encore une fois, à tous.
Ce dont je me rends compte, toutefois, est que l'anglais est proteiforme. Il évolue avec le temps/les personnes/les continents. Et, l'usage contrevient parfois/souvent aux règles de grammaire établies.
Bref, j'ai encore du pain sur la planche.
Merci encore une fois à tous.
Cordialement,
Pascal
Réponse : Subordonnées/ condition de jade77, postée le 27-04-2018 à 21:03:10 (S | E)
Hi everybody,
As Lucile has mentioned, it's very rare to find "going to" in conditional statements .
Otherwise "going to" implies that we have already decided or intended to do something in the future . The decision has been made before the moment of speaking .
Example :
If you work seriously, you are going to succeed .
You are going to succeed if only you work seriously .
On the contrary to "will", that's used in case of rapid decisions when we decide things in the moment of speaking .
"will" and "going to" are equivalent in case of future predictions when we are predicting what will happen (not a rapid decision or a prior plan) .
"If it rains this evening, I will stay at home" is equivalent in meaning to "If it rains this evening, I'm going to stay at home" .
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais