[Allemand]Aide exposé oral demain
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de dorothabdz posté le 09-04-2018 à 22:05:32 (S | E | F)
Bonjour ! je passe demain à l'oral en allemand : un exposé sur un extrait du journal d'Anne Frank (datant du samedi 20 juin 1942). Il est question des nombreuses nouvelles lois qui s'appliquent aux juifs (le texte est sur internet si jamais ça intéresse quelqu'un).
Et voilà ce que j'aimerais dire, mais tout bourré de fautes :
Einführend, dieser Text ist ein Auszug aus Anne Franks Tagebuch, das nach dem Krieg als "Tagebuch der Anne Frank" von ihrem Vater Otto Frank veröffentlicht wurde, und im welche sie listet auf alle das die Juden musstet und alle das sie durftet nicht zu tun. Der Auszug stammt vom 20. Juni 1942.
Anne Frank führte das Tagebuch vom 12. Juli 1942 bis zum 1. August 1944. Sie schrieb der Auszug am Samstag, den 20. Juni 1942, deshalb wir können mann sehen dieser Auszug stammt aus dem Anfang der Tagebuch. Sie war 13 Jahre alt.
Bei der ersten Lektüre, Anne Frank nur listet, ohne irgendein Gefühl, die neuen Probleme, die die Nazis seit Mai erfunden haben. Die vielen neuen GesetzeVon dort, wenn damals Jude war,
der durfte nicht mit der Strassenbahn oder mit der Auto fahren,
der musste auf jüdische Schulen gehen,
der musste ihre Fahrräder abgeben,
der musste einen Judenstern tragen,
Und nur zu einem Jüdischen Friseur gehen.
Wer damals Jude war, der durfte sich nicht in Theatern, Kinos aufhalten, ebensowenig ins Schwimmbad, auf Tennis, Hockey und andere Sportplätze.
Abschliessen, Anne Frank, Die Kinderschriftsteller wie schrieb sein Alltaglebe in seine Tagebuch. Sie genortet in Deutschland aber sie lebtet in Alsterdam, wer sie auswanderte, um der Verfolgung durch die Nationalsozialisten zu entgehen.
Danke an dieses Kind, Heute, wir können lesen was passiertet zu der zeit.
Voilà je suis consciente du nombre de phrases incompréhensiblement écrites présentes dans ce texte, c'est pourquoi lorsque ça devient trop impossible à corriger n'hésitez pas à me demander ce que cela aurait dû vouloir dire !
Merci infiniment d'avance !
Dorothee en panique pour demain
Réponse : [Allemand]Aide exposé oral demain de dorothabdz, postée le 09-04-2018 à 23:11:47 (S | E)
Bonjour ! Pourriez vous m'aider à corriger mes fautes ?
je passe demain à l'oral en allemand : un exposé sur un extrait du journal d'Anne Frank (datant du samedi 20 juin 1942). Il est question des nombreuses nouvelles lois qui s'appliquent aux juifs (le texte est sur internet si jamais ça intéresse quelqu'un).
Et voilà ce que j'aimerais dire, mais tout bourré de fautes :
Einführend, dieser Text ist ein Auszug aus Anne Franks Tagebuch, das nach dem Krieg als "Tagebuch der Anne Frank" von ihrem Vater Otto Frank veröffentlicht wurde, und im welche sie listet auf alle das die Juden musstet und alle das sie durftet nicht zu tun. Der Auszug stammt vom 20. Juni 1942.
Anne Frank führte das Tagebuch vom 12. Juli 1942 bis zum 1. August 1944. Sie schrieb der Auszug am Samstag, den 20. Juni 1942, deshalb wir können mann sehen dieser Auszug stammt aus dem Anfang der Tagebuch. Sie war 13 Jahre alt.
Bei der ersten Lektüre, Anne Frank nur listet, ohne irgendein Gefühl, die neuen Probleme, die die Nazis seit Mai erfunden haben. Die vielen neuen GesetzeVon dort, wenn damals Jude war,
der durfte nicht mit der Strassenbahn oder mit der Auto fahren,
der musste auf jüdische Schulen gehen,
der musste ihre Fahrräder abgeben,
der musste einen Judenstern tragen,
Und nur zu einem Jüdischen Friseur gehen.
Wer damals Jude war, der durfte sich nicht in Theatern, Kinos aufhalten, ebensowenig ins Schwimmbad, auf Tennis, Hockey und andere Sportplätze.
Abschliessen, Anne Frank, Die Kinderschriftsteller wie schrieb sein Alltaglebe in seine Tagebuch. Sie genortet in Deutschland aber sie lebtet in Alsterdam, wer sie auswanderte, um der Verfolgung durch die Nationalsozialisten zu entgehen.
Danke an dieses Kind, Heute, wir können lesen was passiertet zu der zeit.
Voilà je suis consciente du nombre de phrases incompréhensiblement écrites présentes dans ce texte, c'est pourquoi lorsque ça devient trop impossible à corriger n'hésitez pas à me demander ce que cela aurait dû vouloir dire !
Merci infiniment d'avance !
Dorothee en panique pour demain
Réponse : [Allemand]Aide exposé oral demain de gerold, postée le 09-04-2018 à 23:19:19 (S | E)
Bonjour,
pour demain, c'est un peu juste, la correction ne peut être que sommaire, mais heureusement, votre texte n'est pas trop long, ni trop mauvais quoique vous en pensiez.
Einführend, dieser Text ist ein Auszug aus Anne Franks Tagebuch, das nach dem Krieg als "Tagebuch der Anne Frank" von ihrem Vater Otto Frank veröffentlicht wurde, und im welche (in + datif) sie listet auf alle das (tout ce que: alles was) die Juden musstet und alle das sie durftet (fautes de conjugaison) nicht zu tun (pas de "zu" après les verbes de modalité). Der Auszug stammt vom 20. Juni 1942.
Anne Frank führte das Tagebuch vom 12. Juli 1942 bis zum 1. August 1944. Sie schrieb der (accusatif) Auszug am Samstag, den 20. Juni 1942, deshalb wir können (inversion sujet-verbe) mann sehen, dass dieser Auszug stammt (verbe à la fin dans une subordonnée) aus dem Anfang der Tagebuch (génitif neutre). Sie war 13 Jahre alt.
Bei der ersten Lektüre, Anne Frank (inversion verbe-sujet) nur listet, ohne irgendein Gefühl, die neuen Probleme, die die Nazis seit Mai erfunden haben. Employez Laut + génitif = selon die vielen neuen Gesetze
der durfte nicht mit der Strassenbahn oder mit der (datif neutre) Auto fahren,
der musste auf jüdische Schulen gehen,
der musste ihre (pas ihre, possesseur masculin) Fahrräder abgeben,
der musste einen Judenstern tragen,
Und nur zu einem Jüdischen Friseur gehen.
Wer damals Jude war, der durfte sich nicht in Theatern, Kinos aufhalten, ebensowenig in
Abschliessen, Anne Frank, Die Kinderschriftsteller wie (Anne Frank n'était pas un Kinderschriftsteller = un auteur de livres pour enfants, schrieb sein pas sein mais ihr, possesseur féminin) Alltagsleben in seine (idem et datif) Tagebuch. Sie genortet??? in Deutschland (Sie wurde in D. geboren? ?aber sie lebtet (erreur de conjugaison) in Amsterdam, wer (wer ne signifie pas où) sie auswanderte, um der Verfolgung durch die Nationalsozialisten zu entgehen.
Dank
Bonne chance, renvoyez le texte corrigé si vous avez le temps.
Réponse : [Allemand]Aide exposé oral demain de dorothabdz, postée le 10-04-2018 à 07:37:37 (S | E)
Merci infiniment !!!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand