Question sur pronoms relatifs italiens
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de solita14 posté le 20-01-2018 à 18:02:11 (S | E | F)
Ciao !
J'ai une petite question, à propos de la phrase suivante : "Violetta che è innamorata d'Alfredo" A l'origine j'avais mis "chi" à la place de "che" et je ne suis pas sure d'avoir compris pourquoi c'est "che" et pas "chi". Alors es ce que quelqu'un pourais m'expliquer précisément svp.
Réponse : Question sur pronoms relatifs italiens de jacqui, postée le 20-01-2018 à 23:03:26 (S | E)
Bonsoir solita 14,
Ce que vous citez contient le sujet (Violetta) d’un verbe d’une proposition principale que vous n’exprimez pas; en revanche une subordonnée relative est communiquée et CHE est un pronom relatif sujet mis pour Violetta (« antécédent »).
« Chi » est quant à lui un pronom interrogatif: il est vrai que le français utilise, lui, le mot « QUI », lequel, selon le contexte , a l’une ou l’autre des deux natures et fonctions.
Essayez de bien revoir ces notions en révisant les pronoms relatifs et les pronoms interrogatifs.
Les bases fondamentales de la grammaire sont nécessaires pour apprendre le fonctionnement d’ une langue, comprendre et s’exprimer!
Bon courage : en vous posant cette question vous prouvez que vous êtes sur une bonne voie.
Poursuivez!
Cordialement.
Jacqui
Cours gratuits > Forum > Forum Italien