[Espagnol]Expression
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de emmanuellelc posté le 26-11-2017 à 20:46:02 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Comment pourrait on traduire en français l'expression espagnole suivante :
Estar con el corazón en la boca
Merci, Emmanuelle
Réponse : [Espagnol]Expression de andre40, postée le 26-11-2017 à 21:00:11 (S | E)
Bonsoir emmanuellelc.
Estar con el corazón en la boca
Je ne pense pas que cette expression soit très courante en Espagne. Elle est employée dans certains pays d' Amérique du sud, cela signifie : être dans une situation d'anxiété extrême.
Bonne soirée.
Réponse : [Espagnol]Expression de leserin, postée le 26-11-2017 à 21:38:44 (S | E)
Bonsoir.
Estar con el corazón en la boca.
......................
Je n'ai jamais utilisé cette expression. Maintenant j'ai lu que "Estar con el corazón en la boca" est similaire à "Estar con el alma en un hilo", qui signifie : Estar agitado por el temor de un grave riesgo o trabajo.
Peut-être cela vous aidera à traduire.
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol