Back/emploi particulier
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de emile59 posté le 19-10-2017 à 17:12:13 (S | E | F)
Bonjour à tous
Dans un texte j'ai rencontré la phrase suivante :
"What time does your family eat dinner back in Spain ?"
Ma question : que fait là l'adverbe back ? Ne peut-on pas se passer de back dans ce contexte ?
Je précise que dans le texte la question est posée en Angleterre par une dame anglaise à une jeune espagnole qui arrive d'Espagne.
Peut-on généraliser l'usage de l'adverbe back dans ce contexte lorsqu'on reçoit quelqu'un (qui vit en France ou à l'étranger) et poser la question par exemple :
What time do you usually have breakfast back at your home ?
d'avance pour la réponse.
-------------------
Modifié par lucile83 le 19-10-2017 22:48
Réponse : Back/emploi particulier de gerondif, postée le 19-10-2017 à 17:54:43 (S | E)
Bonjour
Back a le sens de over there avec peut-être une nuance péjorative, là-bas en Espagne, chez vous en Espagne...
Je préférerais have dinner plutôt que eat dinner. On mange on ingère de la nourriture mais on prend un repas.
Réponse : Back/emploi particulier de dsmith, postée le 22-10-2017 à 03:42:46 (S | E)
Bonjour
oui on peut dire:
"What time does your family eat dinner in Spain?"
le mot "back" implique que la personne n'est pas là en Espagne en ce moment et que la personne est de l'Espagne...ce n'est pas essentiel pour la phrase mais le mot ajoute une petite nuance.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais