[Allemand]Job en allemagne
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de remsbg19 posté le 08-10-2017 à 10:49:56 (S | E | F)
Bonjour, je dois présenter une offre d'emploi qui se déroule en Allemagne (je l'es trouvée sur le pôle emploi allemand). Merci de votre aide.
Ich werde sprechen von die Stellenangebot im Branche Restaurant für Unternehmen Norbert von Allwörden. Die Arbeitsorte zu Haus am See, 23552 Lübeck im Deutschland.
Die Stellenangebotsart ist als Leiter in vertrieb oder General Manager in Gastronomie. Die Arbeitsaufgabe ist die Verantwortung für vier Standorte in Deutschland (Hamburg, Berlin, Frankfurt am Main und München.
Aber muss ich als Kompetenz haben :
- eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
Pour précision je dois la présenter à l'orale.
le site de l'annonce : Lien internet
Merci
Réponse : [Allemand]Job en allemagne de vergnuegen, postée le 08-10-2017 à 22:44:00 (S | E)
Bonsoir,
voilà quelques remarques concernant le texte:
Ich werde sprechen von die Stellenangebot im Branche Restaurant für Unternehmen Norbert von Allwörden.
1."über etwas sprechen" et "Stellenangebot" est neutre (parce que le substantif le plus important est ...angebot qui est neutre
2....im Branche Restaurant :d'abord "Branche" est feminin mais il voudrait mieux dire "im Bereich der Gastronomie"
Die Arbeitsorte (c'est le pluriel mais tu ne mets qu'une seule adresse) zu im Haus am See, 23552 Lübeck im Deutschland. (ce n'est jamais "im" mais "in")
Die Stellenangebotsart (1) ist (2) als Leiter in vertrieb (3) oder General Manager in (4) Gastronomie.
1. pas "...art", seulement "Stellenangebot" mais la phrase sera plus facile si tu mettais "On y offre un poste comme ..." 2. le verbe "ist" ne va pas ici 3. im + substantif avec un majuscule 4. soit "im Bereich Gastronomie" ou bien "in der Gastronomie"
1. der Inhaber der Stelle trägt...
1. Refait la phrase " les compétences suivantes sont exigées:"
- eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
Bonne soirée
Réponse : [Allemand]Job en allemagne de remsbg19, postée le 09-10-2017 à 11:15:16 (S | E)
Bonjour,
Ich werde sprechen von das Stellenangebot im Bereich der Gastronomie für Unternehmen Norbert von Allförden.
der Arbeitsplatzzu Haus am See, 23552 Lübeck in Deutschland.
Es bietet eine Leiter in vertrieb oder General Managerin der Gastronomie.
Der Inhaber der Stelle trägt Verantwortung für vier Standorte in Deutschland (Hamburg, Berlin, Frankfurt am Main und München.
Folgende Fähigkeiten sind erforderlich:
eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
J'espère avoir bien compris votre correction.
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Job en allemagne de gerold, postée le 09-10-2017 à 12:21:43 (S | E)
Bonjour,
Ich werde sprechen (l'infinitif doit être en fin de phrase) von das ("von" est suivi du datif) Stellenangebot im Bereich der Gastronomie für Unternehmen Norbert von Allförden.
der Arbeitsplatzzu Haus am See, 23552 Lübeck in Deutschland.
Es bietet (un poste de) eine Leiter in Vertrieb oder General Managerin der Gastronomie (il faut relire ce qu'a écrit vergnuegen. Dans l'annonce, "in" n'est pas une préposition, mais l'indication du féminin, avec une barre (Leiter/in)).
Der Inhaber der Stelle trägt Verantwortung für vier Standorte in Deutschland (Hamburg, Berlin, Frankfurt am Main und München).
Folgende Fähigkeiten sind erforderlich:
(tiret) eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
-------------------
Modifié par gerold le 09-10-2017 12:25
Réponse : [Allemand]Job en allemagne de remsbg19, postée le 09-10-2017 à 14:38:46 (S | E)
Ich werde von des Stellenangebot im Bereich der Gastronomie für Unternehmen Norbert von Allförden sprechen.
der Arbeitsplatz zu Haus am See, 23552 Lübeck in Deutschland.
Es bietet ein Arbeitsplatz eine Leiter in Vertriebe oder General Managerin der Gastronomie.
Der Inhaber der Stelle trägt Verantwortung für vier Standorte in Deutschland (Hamburg, Berlin, Frankfurt am Main und München).
Folgende Fähigkeiten sind erforderlich:
- Eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
Merci
Réponse : [Allemand]Job en allemagne de gerold, postée le 10-10-2017 à 17:39:52 (S | E)
Ich werde von des ("des", ce n'est pas le datif) Stellenangebot im Bereich der Gastronomie für Unternehmen Norbert von Allförden sprechen.
der Arbeitsort
Es bietet (le verbe est anbieten, avec an-, particule séparable, placée à la fin) ein Arbeitsplatz (employez le même mot que dans la phrase suivante) (ajoutez un mot signifiant "en tant que", vous l'avez employé dans votre premier texte)
Der Inhaber der Stelle trägt Verantwortung für vier Standorte in Deutschland (Hamburg, Berlin, Frankfurt am Main und München).
Folgende Fähigkeiten sind erforderlich:
- Eine kaufmännische Berufsausbildung, Studium im Bereich der Betriebswirtschaft oder Gastronomiemanagement
- Führungserfahrung ;
- Und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in der Systemgastronomie.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand