[Allemand]Correction de mon exposer sur mes vacanc
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de anaisgchz posté le 18-09-2017 à 20:09:35 (S | E | F)
bonjour, je suis rentrée en 1es cette année, mais j'ai de peu quelques difficultés dans certaine matière comme l'allemand. Étant donné que ma prof d'allemand nous a donné à faire un petit exposer sur l'objet qui pourrait représenter nos vacances d'été, j'aimerai que vous m'aidiez à corriger mes fautes. L'exposer parlerait alors de mes vacances de cet été quand je suis parti en corse avec une de mes amies. L'objet serait un bracelet que j'ai acheter en comment avec mes amis de vacances mais sur ce bracelet il y a le coquille qui s'appelle " l'œil de saint lucie" voilà:
Hallo! Ich möchte Ihnen über meine Reise nach Corsica erzählen mit meine freuden und mein Armband.
Während der Sommerferien bin ich nach Corsica geflogen. Es war Schon 1 Jahre her, dass ich das letze Mal on Corsica war. Die reise dauerte 1 Stunden, sie war sehr courtz.
Ich bleib in corsica 17 tage, mit meine freuden. Als wir un corsica angekommen sind haben wir den Camping genommen. Et heisst "La Pinede". Nach mehren Tagen im schwimmbad des Zeltens und an Mer, wir hatten anderen Freunde gerroffen "Elina, Amélie, Mathieu, Ethan, Lisa, Berinice". Mit meinen Freunden waren wir un Calvi gehen. In Calvi, wir fanden einen Laden innerhalb, es gaben des Armbänder jeder. Man hat dann, nahm des Armbänder eine Geschichte zu erzählen hatte. Auf des Armbänder, es gab einen Schale vertretet.
Dieser Schal heisst "l'œil de saint lucie" Es ist keine einfasche Seashell, weil sie enthält eine Legende.
Réponse : [Allemand]Correction de mon exposer sur mes vacanc de gerold, postée le 19-09-2017 à 11:11:49 (S | E)
Bonjour anaisgchz,
quelques indications pour vous aider à corriger votre exposé:
(*: faute d`orthographe ou de frappe)
Hallo! Ich möchte Ihnen über meine Reise nach Corsica* erzählen (mettez l`infinitif à la fin) mit meine freuden (vous l`avez écrit correctement plus loin) und mein Armband.
Während der Sommerferien bin ich nach Corsica* geflogen. Es war Schon (pas de majuscule) 1 Jahre (singulier) her, dass ich das letze Mal on* Corsica war. Die reise* dauerte 1 Stunden (singulier), sie war sehr courtz*).
Ich bleib (mettez le verbe au passé) in corsica* 17 tage (c`est un nom, donc il faut une majuscule), mit meine freuden (même remarque qu`au début). Als wir un* corsica angekommen sind haben wir den (c`est das camping) Camping genommen (comment dire aller au camping?). Et*heisst "La Pinede". Nach mehren (il manque une syllabe) Tagen im schwimmbad* des Zeltens und an Mer*, wir hatten (inversion verbe/sujet) anderen (déclinaison) Freunde gerroffen* "Elina, Amélie, Mathieu, Ethan, Lisa, Berinice (Bérénice?)". Mit meinen Freunden waren wir un* (autre préposition)) Calvi gehen (le verbe doit être au participe). In Calvi, wir fanden (inversion) einen Laden innerhalb, es gaben des Armbänder jeder?? (dites: "où il y avait des bracelets"). Man hat dann, nahm des Armbänder eine Geschichte zu erzählen hatte (que voulez-vous dire?). Auf des (déclinaison)Armbänder, es gab (inversion)einen (die Schale) Schale vertretet (mal conjugué, et il faut un autre verbe).
Dieser Schal ((der Schal=l`écharpe))heisst "l'oeil de saint lucie (Sainte Lucie?)" Es ist keine einfasche* Seashell (mot anglais), weil sie enthält eine Legende (proposition subordonnée, donc le verbe doit être à la fin).
-------------------
Modifié par gerold le 19-09-2017 11:12
-------------------
Modifié par gerold le 19-09-2017 11:13
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand