[Allemand]Description d'une ville
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de ericihh posté le 18-07-2017 à 10:06:02 (S | E | F)
bonjour
j'ai fait une lettre à un ami sur ma ville
j'ai besoin de votre aide pour corriger les fautes et l'améliorer
lieber...
Guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt :Wie ist deine Stadt?
Sousse heißt "die Perle das Sehel" und besitz die erst platz in Tourismus in Tunesien.
Sie liegt am Meer im Mittelost Tunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wette ist melt und die Landschaft ist seher schön .
Meine Stadt hat mehr als Hundert Hotels .Sie hat auch viele interessante Orte wie der Hafen Kantaoui ,Museum,Golfplätze und
der Wochmarkt.
und du kannst du mir deine Stadt erzählen?
viele Grüßes
dein ....
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 18-07-2017 à 16:39:40 (S | E)
Bonjour ericihh,
Alors, corrigeons la troisième lettre.
lieber...("Lieber" avec majuscule)
Guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt : Wie ist deine Stadt? Je mettrais ici une question indirecte. C'est une phrase subordonnée et le verbe conjugué va donc à la fin : Du hast mich gefragt, wie meine .........
Sousse heißt "die Perle das Sehel" und
Sie liegt am Meer im Mittelost Tunesien (en un mot ou avec trait d'union) .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Bon après-midi
la pie
-------------------
Modifié par lapie62 le 18-07-2017 22:09
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 19-07-2017 à 10:50:15 (S | E)
Bonjour ericihh, bonjour Lapie,
je m'adresse ici plus particulièrement à Lapie...
Une petite remarque, parallèlement à votre correction de la lettre d'Ericihh
Ne connaissant pas le genre de "Sahel" en allemand, j'ai parcouru un certains nombre de pages WEB, notamment celles comprenant des ouvrages en allemand sur le sujet ; il apparaitrait que le genre utilisé pour le désigner est le féminin : "die Sahel" ; qu'en pensez-vous?
J'aurais -avant de vérifier- personnellement extrapolé et appliqué la règle en vigueur pour les provinces françaises, à savoir LE Poitou => DAS Poitou, LA Normandie => DIE Normandie ; cela aurait conduit à dire : LE Sahel => DAS Sahel
"die Perle der Sahel" OU "die Perle des Sahels"?
Mon choix, le 2nd, est grammatical et je ne connais pas l'auteur auquel je me suis référé qui emploie le féminin (un certain FROBENIUS Leo "Spielmanns-Geschichten der Sahel")! Peut-être pourrait-on se référer au genre en arabe pour trouver la bonne réponse...
A tous deux une bonne journée! JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 19-07-2017 à 12:20:50 (S | E)
Bonjour ericihh, bonjour jng,
jng, vous m'avez demandé la chose suivante :
je m'adresse ici plus particulièrement à Lapie...
Une petite remarque, parallèlement à votre correction de la lettre d'Ericihh
Ne connaissant pas le genre de 'Sahel' en allemand, j'ai parcouru un certains nombre de pages WEB, notamment celles comprenant des ouvrages en allemand sur le sujet ; il apparaitrait que le genre utilisé pour le désigner est le féminin : 'die Sahel' ; qu'en pensez-vous?
J'aurais -avant de vérifier- personnellement extrapolé et appliqué la règle en vigueur pour les provinces françaises, à savoir LE Poitou => DAS Poitou, LA Normandie => DIE Normandie ; cela aurait conduit à dire : LE Sahel => DAS Sahel
'die Perle der Sahel' OU 'die Perle des Sahels'?
Mon choix, le 2nd, est grammatical et je ne connais pas l'auteur auquel je me suis référé qui emploie le féminin (un certain FROBENIUS Leo 'Spielmanns-Geschichten der Sahel')! Peut-être pourrait-on se référer au genre en arabe pour trouver la bonne réponse...
A tous deux une bonne journée! JNG
Il faut admettre que je n'ai pas pensé à la zone du Sahel puisque ericihh habite en Tunisie - un pays qui ne fait pas partie de cette région.
Pour répondre à votre question - JNG - on dit en allemand die Sahelzone pour traduire 'la zone du Sahel.
D'après ce que je sais on utilise cette expression seulement le terme composé 'Sahelzone'. J'ai donc consulté le DUDEN et heureusement, j'ai fini par trouver la réponse à votre question:
Lien internet
C'est donc 'der Sahel'
Et si Ericihh voulait dire cela, il faudrait corriger : Die Perle des Sahel ou die Perle des Sahels ( Le Duden admet les deux possibilités)
Je ne crois pas qu'on puisse traduire mot-à-mot les articles :
On dit 'le Poitou' - 'das Poitou'; 'le Méxique' - 'Mexiko' est neutre, mais on n'utilise presque jamais l'article 'das'
Mais: 'L'Iran' (masculin) - 'der Iran'. Idem pour l'Irak / der Irak, Le Congo / der Kongo, le Kosovo / der Kosovo, le Liban / der Libanon, le Niger / der Niger, le Sénégal / der Senegal, le Soudan / der Sudan.
Le reste des pays est neutre, très peu de pays sont féminins.
-------------------
Modifié par lapie62 le 19-07-2017 12:25
-------------------
Modifié par lapie62 le 19-07-2017 13:14
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 19-07-2017 à 16:41:28 (S | E)
Merci pour le lien, Lapie!
Ma référence personnelle pour mes vérifications étant le DWDS, je n'ai pas regardé car il s'agit d'un nom propre...
Par ailleurs je suis comme vous étonné que cette région de Tunisie s'appelle également "Sahel". Pour moi, c'était au sud du Mali! Man lernt nie aus JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 20-07-2017 à 10:24:05 (S | E)
ok je reprends
Lieber...
Guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine stadt sein .........
Sousse heißt "die Perle des Sehel" und nimmt den ersten Platz in Tourismus in Tunesien ein.
Sie liegt am Meer im Mittelost-Tunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand ...
est ce que le reste est juste:
Das Wetter ist melt und die Landschaft ist seher schön .
Meine Stadt hat mehr als Hundert Hotels .Sie hat auch viele interessante Orte wie der Hafen Kantaoui ,Museum,Golfplätze und
der Wochmarkt.
und du kannst du mir deine Stadt erzählen?
merci bcp
-------------------
Modifié par ericihh le 20-07-2017 17:10
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 20-07-2017 à 10:26:12 (S | E)
en arabe, on dit ''sahel'' pour les regions au bord de la mer
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 20-07-2017 à 11:16:42 (S | E)
Bonjour ericihh,
merci pour le sens du mot "Sahel" en arabe!
Pour le début de la lettre une petite explication sur la question indirecte...
Du hast mich gefragt :Wie ist deine Stadt?
la question directe "wie ist deinen Stadt?" , qui s'adresse à vous DIRECTEENT, passe forcément à la 3ème personne et dépend grammaticalement de " du hast mich gefragt" ; le verbe reste donc à sa place d'origine, cad. en place finale!
du hast mich gefragt, WIE (interrogatif qui sert à introduire ce qui est devenu ici une construction dépendante) meine (changement de personne puisque c'est de vous qu'il s'agit et que c'est vous qui écrivez!)Stadt ist (il existe un mode du discours indirect , ce serait ici : "SEI", mais ce n'est pas obligé
J'avais pensé pour vous à une tournure élégante puisque vous rédigez une lettre, qu consisterait à dire :
auf deine Frage, .................. (question indirecte ci-dessus), will ich [gern] antworten
Pendant que j'y suis, la situation géographique de la ville
Je ne connais pas Mittelosten autrement que pour désigner le Moyen-Orient ; il faudrait demander à Lapie!!
Pour situer la ville de Sousse , j'aurais dit : die Stadt liegt an der östlichen Küste Tunesiens OU : im mittleren Osttunesien
je ne connais pas de mot "Mittelost(en)" ou "mittelöstlich", à l'exception de "mittelosteuropäisch" et je n'ose pas former "mittelosttunesisch"
Pouvez-vous reprendre le début de votre lettre en utilisant ma tournure, éventuellement en utilisant une autre question afin que je vois si vous avez compris mes explications ?
A plus tard!JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 20-07-2017 à 14:52:21 (S | E)
Bonjour tous les deux,
Je suis nulle en géo, alors je n'ai rien dit. Mais la proposition de jng (im mittleren Osttunesien) me semble être parfaite.
à plus
la pie
-------------------
Modifié par lapie62 le 20-07-2017 14:52
-------------------
Modifié par lapie62 le 20-07-2017 15:42
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 20-07-2017 à 17:02:44 (S | E)
on n'a pas encore vu le discours indirect ...
bon j'ai essayé de faire un autre question
voilà:
Lieber...,
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine stadt ist und wo die liegt(j'ai utilisé die pour éviter la répitition est ce que c'est juste ?).........
Sousse heißt "die Perle des Sehel" und nimmt den ersten Platz in Tourismus in Tunesien ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand ...
-------------------
Modifié par ericihh le 20-07-2017 17:04
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 20-07-2017 à 17:25:58 (S | E)
j'ai utilisé die pour éviter la répétition est ce que c'est juste ?).........
OUI, mais un peu familier, par rapport au simple pronom personnel "sie"
Pour le style indirect (question), vous avez réussi en faisant ainsi!! Le subj. n'est pas obligatoire
Une petite amélioration en prime :
au lieu de :
"...gefragt, wie meine Stadt ist und ..."
dites :
".... gefragt, wie meine Stadt aussieht und wo sie liegt"
l'expression à retenir avec ce verbe : meine Stadt sieht [par ex : sehr schön] aus
Bon courage pour la suite (recherchez avec le mot "Sehenswürdigkeit")
JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 20-07-2017 à 19:58:13 (S | E)
merci bcp et surtout pour ces amélioration ...je vais sûrement les utiliser
ma lettre est devenu formidable:
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine stadt aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sehel" und nimmt den ersten Platz in Tourismus in Tunesien ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist melt und die Landschaft ist seher schön .
Meine Stadt hat mehr als Hundert Hotels .Sie hat auch viele sehenswürdigkeiten wie der Hafen Kantaoui ,Museum,Golfplätze und
der Wochmarkt.
und du kannst du mir deine Stadt erzählen?
-------------------
Modifié par ericihh le 20-07-2017 21:53
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 20-07-2017 à 22:39:31 (S | E)
Bonsoir Ericihh
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine stadt (orthographe) aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sehel"(je dirais Sahel) und nimmt den ersten Platz in Tourismus in Tunesien ein (und nimmt in Tunesien den ersten Platz in der Tourismusbranche ein).
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist melt (mild)und die Landschaft ist seher (orthographe) schön .
Meine Stadt hat mehr als Hundert(orthographe) Hotels .Sie hat (je préfère es gibt dort) auch viele sehenswürdigkeiten(orthographe) wie der (accusatif) Hafen Kantaoui ,Museum si vous avez un seul musée introduisez un article, sinon mettez le nom au pluriel sans article),Golfplätze und
der (accusatif)Wochmarkt.
und du kannst du mir (il manque une préposition - raconter de; attention : elle déclenche l'usage du datif) deine Stadt erzählen?
Voilà, il manque très peu et votre texte est correct.
Bon courage
la pie
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 21-07-2017 à 00:14:32 (S | E)
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine Stadt aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sahel" und nimmt in Tunesien den ersten Platz in der Tourismusbranche ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist mild und die Landschaft ist sehr schön .
Meine Stadt hat mehr als hundert Hotels .es gibt dort viele Sehenswürdigkeiten wie den Hafen Kantaoui ,ein Museum,Golfplätze und
den Wochmarkt.
und du kannst du mir auf deinem Stadt erzählen?
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 21-07-2017 à 08:43:42 (S | E)
es (mettez toujours une majuscule au début d'une phrase)gibt dort viele Sehenswürdigkeiten, wie den Hafen Kantaoui, ein Museum, Golfplätze und
den Wochmarkt.
und (mettez toujours une majuscule au début d'une phrase) du, kannst du mir
On dit : erzählen von + datif; ou erzählen über + accusatif. N'oubliez pas que "Stadt" est "die" - c'est-à-dire féminin.
Alors, un dernier petit effort et votre texte sera correct.
Cordialement
la pie
-------------------
Modifié par lapie62 le 22-07-2017 09:20
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 21-07-2017 à 09:20:12 (S | E)
Bonjour Lapie et Ericihh!
BRAVO! J'arrive pour mettre le point final, en quelque sorte....
Une fois le complément avec "erzählen" corrigé, il ne restera plus que la faute d'orth. au marché hebdomadaire pour présenter un "fehlerfreien Text"...
Bonne journée!
JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 21-07-2017 à 21:54:09 (S | E)
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine Stadt aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sahel" und nimmt in Tunesien den ersten Platz in der Tourismusbranche ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist mild und die Landschaft ist sehr schön .
Meine Stadt hat mehr als hundert Hotels .Es gibt dort viele Sehenswürdigkeiten wie den Hafen Kantaoui ,ein Museum,Golfplätze und
den Wochmarkt.
und du, kannst du mir über deinem Stadt erzählen?
merci beaucoup ,vous m'avez trop aidé et surtout m'encourager à ecrire en Allmend
une autre fois
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de brution, postée le 22-07-2017 à 09:01:56 (S | E)
Bonjour,
Deux petites remarques.
den Wochmarkt. Der Wochmarkt n'existe pas.
Lien internet
kannst du mir über deinem* eigene Stadt erzählen?
*die Stadt / erzählen über + accusatif
Bonne journée
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 22-07-2017 à 09:07:02 (S | E)
Bonjour,
cf ma remarque d'hier!!!JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 22-07-2017 à 09:07:40 (S | E)
Bonjour,
cf ma remarque d'hier!!!JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 22-07-2017 à 09:19:09 (S | E)
Bonjour ericihh,
Une dernière remarque :
und du, kannst du mir über deinem Stadt erzählen?
Pensez à la majuscule au début de la phrase. "Deinem" est au datif masculin. "Die Stadt" est au féminin. Disposez-vous d'un tableau de conjugaison?
Alors, un dernier effort.
Bonne journée
la pie
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 22-07-2017 à 09:58:05 (S | E)
Vraiment la dernière remarque!
Moi, je préférais : ich will VON einer Sache erzählen, par ex : ... vom WochENmarkt!
ps (d'un ancien prof) -- Le texte devrait être corrigé entièrement, Ericihh, avant d'en entamer un autre!
JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 22-07-2017 à 17:05:41 (S | E)
bonjour
je vous remercie trop .
Je suis encore débutant en allmend je ne sait presque rien
pour cela je suis desolé de ne pas comprendre tout vos remarques
je vous remercie une autre fois en ésperant que mon text soit juste maintenant
sinon ça sera mieux de me donner la régle avec la réponse (car je ne peux pas encore comprendre tous vos remarques
Lieber...,
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine Stadt aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sahel" und nimmt in Tunesien den ersten Platz in der Tourismusbranche ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist mild und die Landschaft ist sehr schön .
Meine Stadt hat mehr als hundert Hotels .Es gibt dort viele Sehenswürdigkeiten wie den Hafen Kantaoui ,ein Museum,Golfplätze und
den Wochmarkt.
Und du, kannst du mir über deine Stadt erzählen?
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 22-07-2017 à 17:51:16 (S | E)
Bonjour ericihh,
j'avais pourtant dit que c'était ma dernière remarque...
Le texte est au pont, SAUF la fin, vous n'avez toujours pas corrigé "Wochenmarkt" (je vous l'avais indiqué dans mon précédent message!) et, moi je préfèrerais par ailleurs : "Erzähl von deiner Stadt!"
Vous dites être faible en allemand, alors il faudrait commencer par les bases, surtout grammaticales ; il y a sur le site des quantités d'exercices pour débutants, qui vous apporteraient beaucoup!
Bon courage, et bonne fin de journée
JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 23-07-2017 à 00:28:26 (S | E)
Ok
Lieber...,
guten Tag wie geht's dir .Du hast mich gefragt ,wie meine Stadt aussieht und wo sie liegt
Sousse heißt "die Perle des Sahel" und nimmt in Tunesien den ersten Platz in der Tourismusbranche ein.
Sie liegt am Meer im mittleren Osttunesien .Sie hat einen schönen und langen Strand .
Das Wetter ist mild und die Landschaft ist sehr schön .
Meine Stadt hat mehr als hundert Hotels .Es gibt dort viele Sehenswürdigkeiten wie den Hafen Kantaoui ,ein Museum,Golfplätze und
den Wochenmarkt.
Und du, Erzähl von deiner Stadt!
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 23-07-2017 à 06:38:26 (S | E)
Bonjour ericihh,
l'apprentissage d'une langue ne repose pas sur le copié-collé!
Je crains que ce ne soit ce que vous fassiez lorsque vous voulez améliorer votre texte : "Erzähl [mal] von deiner Stadt!". Ce qu'il faut, dans cet apprentissage, c'est savoir IMITER!
En effet, moi, je vous donne un modèle qui doit n'être qu'un point de départ.
Alors, reprenons, en nous limitant à cette seule et unique correction :
Je vous donne une phrase exclamative en modèle alors que vous voulez faire une phrase interrogative.
Pourquoi? Pour ne pas vous donner la solution toute faite!
Pour progresser, il ne s'agit pas de recopier nos propositions, il faut les comprendre, comprendre ICI la différence entre les deux types de phrases ET (notre correction aux uns et aux autres) apprendre en même temps à se servir du vocabulaire, ICI du verbe "erzählen".
Au départ, vous disiez dans votre lettre :
kannst du mir
C'est vous le rédacteur, nous, nous ne sommes que les correcteurs!
Prenez donc mon modèle, utilisez-le!
Mon "erzähl" redevient un verbe à l'INFINITIF et repart en place finale, puisque
vous n'avez pas besoin de lui pour fabriquer votre interrogative!!!
Vous, vous avez "kannst"!
Reprenez ce qui était barré à l'origine, donc faux, et remplacez-le par le complément dans MON modèle :"von deiner Stadt"!
Nous aurons :
Und du, kannst du mir .................................. ?
Lisez attentivement les explications et remplacez ce qui manque dans les petits points!
Par ailleurs faites comme je vous l'ai dit, des exercices qui se trouvent sur le site, sur la construction de la phrase, les cas et ce à quoi ils correspondent et apprenez le vocabulaire de façon efficace :
jemandem von einer Sache erzählen = parler de quelque chose à quelqu'un (on retient à l'occasion que l'usage de l'allemand consiste, dans ce cas, à employer "erzählen" pour dire "parler [de]")
Si vous souhaitez continuer à bénéficier de mon aide, dites-moi, d'ici quelques semaines, comment vous avez suivi mes conseils et ce que vous avez concrètement fait pour progresser!
En tout premier, complétez la phrase avec les petits points, c'est VOTRE phrase!
Bonne journée
JNG
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de ericihh, postée le 23-07-2017 à 23:41:35 (S | E)
pour votre aide
Und du, kannst du mir von deiner Stadt erzählen!
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de lapie62, postée le 24-07-2017 à 08:52:54 (S | E)
bonjour ericihh,
voilà, bravo, votre texte est bien. Mettez simplement un "?" point d'interrogation à la fin de votre dernière phrase.
Vous avez mis un "!" point d'exclamation. Mais il s'agit ici d'une question.
Cordialement
la pie
Réponse : [Allemand]Description d'une ville de jng, postée le 24-07-2017 à 09:45:09 (S | E)
En effet, le diable se cache souvent dans les détails!
Distinguer les signes de ponctuation ne suffira sans doute malheureusement pas à ericihh pour placer le verbe au bon endroit lorsqu'il voudra construire une phrase (en place 1 ou 2?)
Cf. cet exemple perturbant :
Erzählen Sie von der Stadt [? ou !]
Heureusement qu'erichh tutoie le destinataire de la lettre...
Bonne journée à vous 2
JNG
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand