[Allemand] Aide pr correction d'un e
Message de skapgoat posté le 04-03-2007 à 11:58:34 (S | E | F | I)
Salut!
Quelqu'un pourrait-il m'aider à corriger ce mail que je dois envoyer à une famille allemande? Etant donné que je vais effectuer un stage à Hanovre il me faut trouver un logement..!
Merci beaucoup!!
Zunächst, danke für Ihre detaillierte Antwort.
Ich werde also mein Praktikum an der Kulturantenne der französischen Botschaft in der Universität von Königworterplatz für 3 Monaten absolvieren, vom 20. April bis 20. Juli. Ich wollte ebenfalls mir gewährleisten, daß diese Daten Sie (vous conviendrez?).
Es ist ein zwingendes Praktikum, das ich verwirklichen muß aufgrund meines ersten Jahres Master auf Interkulturell Beziehungen und internationaler Zusammenarbeit.
Ich bin bereits einmal nach Deutschland gekommen, während einer Woche, an Frankfurt am Oder und auch ein wenig in Berlin.
Während meiner Freizeit (obwohl ich davon wirklich viel in diesem Zeitpunkt nicht habe! …) ich mag viel zeichnen und reisen. Ich freue mich auch zu wissen, daß es eine Stelle in Hannover gibt, wo man Joggen machen kann, ich versuche, davon ein Maximum zu machen! ^_^
Da ich es Ihnen gesagt habe, ich habe während eines Jahres in Gastfamilien gelebt, und leben wie ein ganz normales
Familienmitglied, mich ganz eignet.
Beiliegend, können Sie finden ein Photo von ich und meine Familie, es gibt meinen Vater, meine Mutter und mein groß Bruder.
Schließlich, könnten Sie angeben mir den Preis für das Mieten?
Noch einmal, danke für alle Informationen, und in Erwartung Ihrer Antwort, ich wünche Sieein gutes Wochenende!
Message de skapgoat posté le 04-03-2007 à 11:58:34 (S | E | F | I)
Salut!
Quelqu'un pourrait-il m'aider à corriger ce mail que je dois envoyer à une famille allemande? Etant donné que je vais effectuer un stage à Hanovre il me faut trouver un logement..!
Merci beaucoup!!
Zunächst, danke für Ihre detaillierte Antwort.
Ich werde also mein Praktikum an der Kulturantenne der französischen Botschaft in der Universität von Königworterplatz für 3 Monaten absolvieren, vom 20. April bis 20. Juli. Ich wollte ebenfalls mir gewährleisten, daß diese Daten Sie (vous conviendrez?).
Es ist ein zwingendes Praktikum, das ich verwirklichen muß aufgrund meines ersten Jahres Master auf Interkulturell Beziehungen und internationaler Zusammenarbeit.
Ich bin bereits einmal nach Deutschland gekommen, während einer Woche, an Frankfurt am Oder und auch ein wenig in Berlin.
Während meiner Freizeit (obwohl ich davon wirklich viel in diesem Zeitpunkt nicht habe! …) ich mag viel zeichnen und reisen. Ich freue mich auch zu wissen, daß es eine Stelle in Hannover gibt, wo man Joggen machen kann, ich versuche, davon ein Maximum zu machen! ^_^
Da ich es Ihnen gesagt habe, ich habe während eines Jahres in Gastfamilien gelebt, und leben wie ein ganz normales
Familienmitglied, mich ganz eignet.
Beiliegend, können Sie finden ein Photo von ich und meine Familie, es gibt meinen Vater, meine Mutter und mein groß Bruder.
Schließlich, könnten Sie angeben mir den Preis für das Mieten?
Noch einmal, danke für alle Informationen, und in Erwartung Ihrer Antwort, ich wünche Sieein gutes Wochenende!
Réponse: [Allemand] Aide pr correction d'un e de magstmarc, postée le 05-03-2007 à 10:11:46 (S | E)
Hallo skapgoat,
J'ai mis en rouge ce qui me semble incorrect.
Zunächst, danke für Ihre detaillierte Antwort.
Ich werde also mein Praktikum an der Kulturantenne der französischen Botschaft in der Universität von Königworterplatz für 3 Monaten absolvieren, vom 20. April bis 20. Juli. Ich wollte ebenfalls mir gewährleisten, daß diese Daten Sie (vous conviendrez?)(verbe "convenir": "angemessen sein" dit mon dictionnaire, ou : zu jm passen est plus simple).
Es ist ein zwingendes Praktikum, das ich verwirklichen muß aufgrund meines ersten Jahres Master auf Interkulturell Beziehungen und internationaler Zusammenarbeit.
Ich bin bereits einmal nach Deutschland gekommen, während einer Woche, an Frankfurt am Oder und auch ein wenig in Berlin.
Während meiner Freizeit (obwohl ich davon wirklich viel in diesem Zeitpunkt nicht habe! …)(1) ich mag(2) viel zeichnen und reisen. Ich freue mich auch zu wissen, daß es eine Stelle in Hannover gibt, wo man Joggen machen (3)kann, ich versuche, davon ein Maximum zu machen! ^_^
Da(4) ich es Ihnen gesagt habe, ich habe(2) während eines Jahres in Gastfamilien gelebt, und leben wie ein ganz normales Familienmitglied, mich ganz eignet.(5)
Beiliegend, können Sie finden(2) ein Photo von ich und meine Familie, es gibt meinen Vater, meine Mutter und mein groß Bruder.
Schließlich, könnten Sie angeben(2) mir den Preis für das Mieten?
Noch einmal, danke für alle Informationen, und in Erwartung Ihrer Antwort, ich wünsche(2) Sie ein gutes Wochenende!
Commentaires :
obligatoire : zwangsläufig (adj), ou Pflicht- (préfixe)
"gewährleisten" n'est pas le bon sens pour "m'assurer de", "sicher machen" me paraît plus simple et plus clair
Il y a beaucoup d'erreurs de place du verbe dans la phrase.
(1) : "nicht" avant "viel"
(2) : place du verbe !
(3) : Faire du sport : Sport treiben. Mais je crois que "joggieren" existe comme verbe (à vérifier)
(4) Wie au lieu de Da
(5) ..., und es gefällt mir , wie ein... zu leben (ta phrase est très compliquée et il y a encore des problèmes de place du verbe)
Bonne correction; si tu repostes le résultat je te dirai ce que j'en pense.


Bon courage
