![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'allemand sur les mêmes thèmes : | Pronoms | Question [Autres thèmes] |
> Tests similaires : - Wer, Wen, Wem? - Pronom interrogatif (womit, worüber...) - Pronom interrogatif (woran, woraus, worüber...) - Types de phrases : ponctuation - Interrogative - Pronoms interrogatifs - Pronom interrogatif - Les pronoms interrogatifs : wer/wen/wem/wessen | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Pronoms interrogatifs - cours d'allemand
Nous allons parler ici des mots interrogatifs composés à base d'une préposition.
Si ces pronoms ne font pas référence à une personne, on a d'habitude une forme composée de wo + la préposition applicable. Si la préposition commence par une voyelle, on met un -r- entre les deux voyelles.
Quelques exemples :
- Wonach suchst du? — Ich suche nach einer Akte.
- Wovor haben Sie Angst? — Sie haben Angst vor Naturkatastrophen.
- Woraus macht man Plastik? — Plastik macht man aus Erdöl.
- Worüber redet ihr? — Wir reden über Fußball.
Les composés avec wo ne conviennent pas pour parler des personnes. Dans ce cas, il faut utiliser la préposition + wen ou wem selon le cas exigé par la préposition.
Quelques exemples :
- Mit wem sprichst du? — Ich spreche mit meiner Freundin.
- Zu wem ist Rotkäppchen gegangen? — Sie ist zu ihrer Großmutter gegangen.
Exceptions :
1. Trop de précision.
Parfois les expressions composées avec des prépositions sont trop précises.
Tout comme en français, on ne demande normalement pas :
„Worauf haben Sie den Brief gelegt?” = « Sur quoi avez-vous posé la lettre ?»
MAIS :
„Wohin haben Sie den Brief gelegt?” = « Où avez-vous posé la lettre ?»
On ne demande normalement pas :
„Womit fährst du zur Arbeit?” = « Avec quoi vas-tu au travail ?»
MAIS :
„Wie fährst du zur Arbeit?” = « Comment vas-tu au travail ?»
– sauf raison particulière, évidemment.
2. Usage spécial
Quelques composés avec wo ont un sens spécial où ne peuvent pas être utilisés dans n'importe quel contexte.
Quelques exemples :
- Wonach ne peut pas être utilisé pour demander une destination ( „nach Hause”, „nach Paris”, „nach Deutschland”, …) ni une situation dans le temps ( „nach der Party”, „nach den Ferien”, „nach drei Uhr”, …). Il s'emploie typiquement avec un verbe qui se construit avec la préposition fixe nach, tels que „suchen nach”, „fragen nach”, „streben nach” ( aujourd'hui démodé ), …
- Worum ne s'utilise pas non plus pour demander une situation dans l'espace ( „um die Ecke”, „um die Stadt”, …) ou dans le temps ( „um vier Uhr”, …). On l'utilise surtout dans des phrases comme „Worum geht es?” = « De quoi s'agit-il ? | De quoi parle-t-on ?» — Il ne faut d'ailleurs pas confondre ce worum avec warum = pourquoi.
- Wozu veut dire « dans quel but ? pour quoi faire ?»
3. Pas de compositions possibles
On ne peut pas faire de composés avec wo et les prépositions suivantes :
- Avec l'accusatif : bis (
wobis=jusque quoi⇒ bis wann? = jusqu'à quand ?), ohne. - Avec le datif : außer, seit.
- Avec accusatif ou datif : hinter, neben, zwischen.
- Avec le génitif : à priori toutes. ( voire des pronoms avec wes : weshalb, weswegen ).
Consigne : Ecrivez pour chaque question le pronom interrogatif convenable.
Viel Spaß


Exercice d'allemand "Pronoms interrogatifs - cours d'allemand" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'allemand

Fin de l'exercice d'allemand "Pronoms interrogatifs - cours d'allemand"
Un exercice d'allemand gratuit pour apprendre l'allemand.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'allemand sur les mêmes thèmes : | Pronoms | Question