Der Pokal la coupe das Finale (Endspiel) la finale Der Schiedsrichter, der Unparteiische [adj.subst.], der Referee [peu usité, prononc. angl.] l'arbitre der Videobeweis la preuve vidéo der Anpfiff///Schlusspfiff / Abpfiff coup d'envoi/de sifflet final die Halbzeit // erster Durchgang mi-temps, première période die Nachspielzeit <=>wegen der Spielunterbrechungen werden 5 Minuten nachgespielt temps additionnel (5 minutes de jeu sont jouées en raison des interruptions de jeu) der Tor(wart /-mann /-hüter) le gardien de but der Sturm : der Torjäger, der Stürmer, der Angreifer, (der Rechts- Linksaußen, Mittelstürmer) l'attaque: le buteur, l'attaquant (l'ailier droit, gauche, avant-centre) der Mittelfeldspieler le joueur de milieu de terrain die Abwehr: der Abwehrspieler (Verteidiger) la défense : le défenseur einen Spieler auswechseln [ein-] procéder à un changement de joueur, [faire rentrer un joueur] der Trainer/Coach der (National-)mannschaft l'entraîneur (de l'équipe nationale) (die Elf) (le onze) der Einwurf la remise en jeu der Pass (¨-e) la passe die Flanke (→flanken) le centre (faire un centre) der Kopfball la "tête" [jeu de tête] der Eckball/Eckstoß [die Ecke] le coup de pied de coin , le corner die Latte, den Pfosten treffen toucher la barre transversale, le poteau das Tor (der Treffer) le but das Anschlusstor//der -treffer le but qui permet de revenir au score den Führungstreffer erzielen marquer le but qui permet de mener au score der Ausgleich l'égalisation der Strafraum la surface de réparation das Abseits (die Abseitsposition) le hors-jeu das Handspiel la "main" das Foul [prononc. angl.//un peu comme l'adj. "faul"] (<=>die Grätsche) la faute <=> le tacle der Freistoß le coup franc der Elfmeter/der Strafstoß le penalty () die Schwalbe [mot à mot "l'hirondelle"] désigne ce que fait le joueur simulant avoir été victime d'une faute afin d'obtenir un pénalty |